پیشنهاد شده برای شما :
ترجمه متن اهنگ ghost in the wind
ترجمه متن اهنگ ghost in the wind

اگر از به هم ریختگی موسیقی های خود خسته شده ­اید و یا نام خواننده و عنوان آن ها اشتباه است حتماً این برنامه را نصب کنید، این برنامه به طور خودکار تمام موسیقی های شما را اسکن کرده و عنوان، نام خواننده، آلبوم و متن آن ها را تشخیص میدهد و کتابخانه موسیقی شما را به طور خودکار مرتب میکند.

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird verarbeitet…

Wird geladen…

ترجمه متن اهنگ ghost in the wind

Wird verarbeitet…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird verarbeitet…

Wird geladen…

Wird geladen…

Music video by Birdy performing Ghost in the Wind. (C) 2016 STX Recordings, LLC., under exclusive license to Sony Music Entertainmenthttp://vevo.ly/2NKt4Q

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird verarbeitet…

Playlists werden geladen…

My heart is
filled, with love and care

قلب من از عشق و
محبت پر شده

 

Not an ounce of
gas I would get up there

نه یه مقدار کم
من میخوام که پرواز کنم

ترجمه متن اهنگ ghost in the wind

 

It’s simple

خیلی ساده است

 

You lift me up

تو من رو به اوج
می رسونی

(داره رابطه خودش و دختره
رو به یه موشک تشبیه میکنه

منظورش از Gas همون عشقی که از دختره
گرفته یا

سوخت موشک هست
که باعث شده اون بتونه به اوج برسه)

 

The view up
here I see all the stars

از این بالا من
همه ستاره ها رو مبینم

 

Ooh there go
Venus and there go Mars

اوه اونجا ونوس
و اینور مریخ

 

(Mars نماد مردها ست و Venus نماد زن ها

اشاره به رمان
زنان ونوسی مردان مریخی)

 

Something you
been through

تو یه چیزی بین
اونها

 

You’re from
above, hey

تو از آسمونها
اومدی

 

When I first
saw you I got excited

اولین باری که
دیدمت خیلی هیجان زده شدم

 

Tried to keep
my composure, tryna hide it

سعی کردم خودم
رو خونسرد نشون بدم ، سعی کردم که هیجانم رو مخفی کنم

 

But I didn’t
know I didn’t let go

اما نمیدونستم
که خونسرد نیستم

 

ترجمه متن اهنگ ghost in the wind

(Let go  همون Let
yourself go به معنای حفظ آرامش(

 

Then it
occurred to me while tryna fight it

بعدش اون اتفاق
برای من افتاد در حالی که سعی میکردم باهاش بجنگم

 

Just like a
kite, you learn to ride it

ولی بعدش مثل یه
بادبادک یادگرفتی که کنترلش کنی

 

(داره حفظ
خونسردی رو به هدایت کردن یه باد بادک تشبیه میکنه

که اولش سخته
کنترلش کنی ولی وقتی که بالا میره روش مسلط میشی)

 

But I didn’t
know

اما من
نمیدونستم

 

You’re s’posed
to let it go

تو برای اینکار
(خونسرد بودن) افریده شدی

 

Like a gust of
wind

مثل یه تند باد

 

You head me off
sometimes

بعضی وقتها جلوم
رو میگرفتی

 

Like a gust of
wind

مثل یه تند باد

 

You push me
back every once in a while

هر از چند گاهی
من رو عقب میروندی

 

Like a gust of
wind

مثل یه تند باد

 

You remind me
there’s someone up there

تو بهم یادآوری
کردی که همیشه یکی هست

 

Who ushers in
the air I need to power my sail

که بادهایی
(نسیم) رو که برای نیرو بخشیدن به کشتی احتیاج دارم به سمت من هدایت کنه

 

(داره خودش رو
به قایقی تشبیه میکنه که توی طوفان گیر کرده

هر از چند گاهی
باد مخالف میاد و جلوی شما رو میگیره و تو رو

به عقب برمیگردونه
ولی بعضی وقتها باد موافق حرکت شما میوزه

و باعث میشه که
زودتر به هدفمون برسیم)

 

When I open the
window

وقتی که پنجره
رو باز میکنم

 

I wanna hug you

میخوام تو رو تو
آغوش بگیرم

 

Cause
you remind me of the air

جون تو نسیم رو به یادم میاری

 

I said it yeah

من گفتم اره

 

Cause when I’m
feeling real low

چون هروقت که
احساس بی ارزشی میکنم

 

I remember I
love you

یادم میافته که
عاشق تو هستم

 

I put my hands
in the air

دستام رو توی
نسیم میبرم

 

And you are
there

و تو اونجایی

 

With your love
I can board the skies

با عشق تو
میتونم تمم آسمونها رو بگردم

 

Riding away
that electric ride

 

Mothership
OTHER, can I stow away

 

(واقعا هر چی
فکر کردم نفهیدم اینجاش یعنی چی

اگه کسی میدونه
بهم بگه)

 

Colorful wings
of the northern sky

طوفان های
رنگارنگ آسمان های شمالی

 

(نمیدونم چطوری
توضیح بدم تا متوجه بشید

توی شمال اروپا
معولا توی افق طوفان هایی میوزه که

شبیه رنگین کمون
و یه لحظه میان و بعد نا پدید میشن)

 

Is the closest
thing, and here is why

نزدیک ترین چیز
به ما هستند و به همین دلیل

 

Cause we’re
color, you blow me away

که ما تغییر نگ
داده ایم ، تو من رو مبهوت خودت کردی

 

(Color معنی “تغییر رنگ”
هم میده بعضی جاها هم

معنی
“هیجان زده” راستش نفهمیدم منظورش چیه

شاید منظورش
اینه که به خاطر اینکه نزدیک این طوفان

های رنگارنگ
هستیم ما هم هم رنگ اونا شدیم)

 

I need you,
like I breathe it

من بهت احتیاج
دارم مثل ها برای نفس کشیدن

 

Music and color
can make a cover

موزیک و رنگ  میتونن یه پوشش درست منن

 

Who cares if
they don’t see you?

کی اهمیت میده
اگه اونا تورو نبینن

 

Don’t you know
that they’re the same?

نمیدونستی که
اونا همشون مثل هم هستند؟

 

I need it like
I breathe it

من بهت احتیاج
دارم مثل ها برای نفس کشیدن

 

If you never
discover, forever you’ll suffer

تو هیچ وقت
پیداش نمیکنی و برای همیشه عذاب می کشی

 

Who cares if
they don’t see you?

کی اهمیت میده
اگه اونا تورو نبینن

 

You got until
then to learn the way

 

Like a gust of
wind

مثل یه تند باد

 

You head me off
sometimes

بعضی وقتها جلوم
رو میگرفتی

 

Like a gust of
wind

مثل یه تند باد

 

You push me
back every once in a while

هر از چند گاهی
من رو عقب میروندی

 

Like a gust of
wind

مثل یه تند باد

 

You remind me
there’s someone up there

تو بهم یادآوری
کردی که همیشه یکی هست

 

Who ushers in
the air I need to power my sail

که بادهایی
(نسیم) رو که برای نیرو بخشیدن به کشتی احتیاج دارم به سمت من هدایت کنه

 

When I open the
window

وقتی که پنجره
رو باز میکنم

 

I wanna hug you

میخوام تو رو تو
آغوش بگیرم

 

Cause
you remind me of the air

جون تو نسیم رو به یادم میاری

 

I said it yeah

من گفتم اره

 

Cause when I’m
feeling real low

چون هروقت که
احساس بی ارزشی میکنم

 

I remember I
love you

یادم میافته که
عاشق تو هستم

 

I put my hands
in the air

دستام رو توی
نسیم میبرم

 

And you are
there

و تو اونجایی

هوروش بند به نام آهای + متن آهنگ (ترانه)

آهنگ آهای – هوروش بند

Download Hoorosh Band New Music Called Ahay

حمید عسکری به نام برای آخرین بار + متن آهنگ (ترانه)ترجمه متن اهنگ ghost in the wind

آهنگ برای آخرین بار – حمید عسکری

Download Hamid Askari New Music Called Baraye Akharin Bar

رامین بی باک به نام عاشق دیوونه + متن آهنگ (ترانه)

آهنگ عاشق دیوونه – رامین بی باک

Download Ramin Bibak new music called Asheghe Divoone

Emrah Karaduman به نام Ara Beni

ترکی استانبولی

Emrah Karaduman – Ara Beni || امراه کاردومان و چاغلا – آرا بنی

Edis به نام Paha Biçilemez Bir Şey Başlat

ترکی استانبولی

Edis – Paha Biçilemez Bir Şey Başlat || ادیس – باها بچیلمز بیر شی باشلات

علی نوروزی به نام منه یاراشیرسان + متن ترجمه آهنگ (ترانه)

ترکی آذربایجانی

Ali Norouzi – Mene Yarasirsan || علی نوروزی – منه یاراشیرسان

Ahmed Mustafayev به نام Peşmanam

ترکی آذربایجانی

Ahmed Mustafayev – Peşmanam || احمد مصطفیو – پشمانام

Talib Tale به نام Dur Oyna

ترکی استانبولی

Talib Tale – Dur Oyna || طالب طالع – دور اوینا

دانلود موزیک ویدئو جدید مسیح و آرش AP به نام دریا + متن موزیک ویدئو (ترانه)

موزیک ویدئو دریا – مسیح و آرش AP

محسن ابراهیم زاده به نام یکی یدونه + متن آهنگ (ترانه)

آهنگ یکی یدونه – محسن ابراهیم زاده

Download Mohsen Ebrahimzadeh new music called Yeki Yedone

ترجمه متن اهنگ ghost in the wind

آهنگ مورد نیاز خود را درخواست کنید.

تمامی حقوق مطالب برای موزیک فاکس محفوظ است و هرگونه کپی برداری بدون ذکر منبع ممنوع می باشد.


نقشه سایت ،

ترجمه متن اهنگ ghost in the wind
ترجمه متن اهنگ ghost in the wind
9

پیشنهاد شده برای شما :

دیدگاهتان را بنویسید