دانلود متن و ترجمه آهنگ in your eyes

دانلود متن و ترجمه آهنگ in your eyes
دانلود متن و ترجمه آهنگ in your eyes

ترجمه اشعار

متن و ترجمه فارسی ترانه In Your Eyes  از Inna

آلبوم Party Never Ends (2013)

I want your body تنت رو میخوام Won’t live without it  بدون اون زندگی نمی کنم So turn up the party  پس پارتی رو شروع کن I’m feeling naughty  احساس شیطونی میکنم

Stay close to me, I’ll be all that you need نزدیکم بمان،همه چیزی که میخوای میشم Don’t deny what you want, baby  انکار نکن چی میخوای عزیزم I want your body  تنت رو میخوام All I desire, you relight the fire  همه چیزی که میخوام،تو آتش رو دوباره شعله ور میکنی Just come with me, come with me  فقط باهام بیا،باهام بیا

دانلود متن و ترجمه آهنگ in your eyes

[Chorus] Just gonna let it go tonight میذاریم امشب همینطوری ادامه داشته باشه All I want is you, thousand shades of blue  همه چیزی که میخوام تویی،هزار سایه آبی Dancing in your eyes  توی چشمهات می رقصند I’m just gonna let it go tonight  امشب میذارم همینطوری ادامه داشته باشه I just wanna be, hold you close to me  فقط میخوام باشم،نزدیک خودم نگهت دارم Dancing in your eyes  توی چشمهات برقصم I want your body  تنت رو میخوام

Ding-a-ding-a-ding-ding, ding-a-ding-a-ding-ding I want your body (2X)

It’s getting hotter, the beat is louder هوا داره گرمتر میشه،صدای طبل بلندتر شده I know you want me, and I want your body  میدونم که منو میخوای و من تنت رو میخوام Stay close to me, I’ll be all that you need  نزدیکم بمان،همه چیزی که میخوای میشم Don’t deny what you want, baby  انکار نکن چی میخوای عزیزم I want your body  تنت رو میخوام All I desire, you relight the fire  همه چیزی که میخوام،تو آتش رو دوباره شعله ور میکنی Just come with me, come with me  فقط باهام بیا،باهام بیا

[Chorus] (تکرار قسمت بالا)

ترجمه از alone girl

Best free WordPress theme

Tags 2013 inna

ممنون خوب بود

thanks a lot. I LoVE INNA…….

عالییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییی بوددددددددددددددددددددددددددددد I @love @it

ممنون خیلی خوبه

اولین بار که اهنگشو گوش دادم نوشتمش معنیش کردم .. کاملا درست معنی شده .. افرین افلین اورین

asheghtam inna hamishe behtarini

Vayyyyyyyyyy,kheili ali bud,ye hese khasi b adam dast mide :D:D:D:D

perfect.,Tank you so mutch

بسییییییییییییار عالی ممنون خوب بود

چرا کامل نیست ؟؟؟ اون قسمتش هم که رپ میخونه نبود

بقیه شعرهایی که میخونه تکرار قسمت بالاست. رپ نداره چون feat نیست

چرا نمیشه کپیش کرد میخواستم هر دفعه باهاش تمرین کنم

فکر میکنم the beat in louder ضربان بلند تر شده بهتر از معنی صدای طبل بلند تر شده؛ باشه

?Why that Section say man don’t write this your lyric

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دیدگاه

وبسایت

In order to pass the CAPTCHA please enable JavaScript

مشترک نمی شومدریافت همه دیدگاه های این نوشتهفقط دریافت پاسخ دیدگاه های خودم مرا از دیدگاه های بعدی با ایمیل آگاه کن.

تقدیم به دوست عزیزم زهرا

منبع=musictranslation1.blogfa.com

دانلود متن و ترجمه آهنگ in your eyes

سلام من در این وبلاگ ترجمه آهنگ های خارجیرو براتون میذارم هر اهنگیو که خاستینبیت تا واستون ترجمشو بذارم

 

Lionel Richi: Hello

I’ve been alone with you
سالهاست که فقط تو در قلب من هستی
Inside my mind
And in my dreams I’ve kissed your lips
و در رویایم هزاران بار لبهایت را می بوسم
A thousand times
I sometimes see you
Pass outside my door
بعضی وقتها از جلوی خانه ام رد می شوی

Hello!
سلام
Is it me you’re looking for?
آیا من همان کسی هستم که به دنبالش می گردی؟
I can see it in your eyes
این را از چشمانت می خوانم
I can see it in your smile
و از لبخندت
You’re all I’ve ever wanted
تو همان کسی هستی که همیشه می خواستم
And my arms are open wide
آغوشم همیشه پذیرای توست
’cause you know just what to say
چون فقط تو حرفم را می فهمی
And you know just what to do
و فقط تو می دانی که چه می خواهم
And I want to tell you so much
و از صمیم قلب به تومی گویم
I love you
که عاشقت هستم

I long to see the sunlight in your hair
موهای طلایی ات به رنگ آفتاب است*
And tell you time and time again
و بارها و بارها به تو می گویم
How much I care
که چقدر حواسم به توست
Sometimes I feel my heart will overflow
بعضی وقتها دلم برایت آب می شود
 
Hello!
سلام!
I’ve just got to let you know
همیشه می خواستم این را بدانی
’cause I wonder where you are
که به تو فکر می کنم، که کجایی
And I wonder what you do
که چه می کنی
Are you somewhere feeling lonely?
نکند احساس تنهایی کنی؟
Or is someone loving you?
یا نکند دیگر کسی تو را دوست بدارد؟
Tell me how to win your heart
بگو چطو می توانم قلب تو را تسخیر کنم
For I haven’t got a clue
چون اصلاً راهش را بلد نیستم
But let me start by saying I love you
ولی بگذار اینطور شروع کنم و بگویم که عاشقت هستم

دانلود متن و ترجمه آهنگ in your eyes

Hello!
Is it me you’re looking for?
آیا من همان کسی هستم که به دنبالش می گردی؟
’cause I wonder where you are
که به تو فکر می کنم، که کجایی
And I wonder what you do
که چه می کنی
Are you somewhere feeling lonely?
نکند احساس تنهایی کنی؟
Or is someone loving you?
یا نکند دیگر کسی تو را دوست بدارد؟
Tell me how to win your heart
بگو چطو می توانم قلب تو را تسخیر کنم
For I haven’t got a clue
چون اصلاً راهش را بلد نیستم
But let me start by saying I love you
ولی بگذار اینطور شروع کنم و بگویم که عاشقت هستم

*یادداشت مترجم: ترجمه لغت به لغت این جمله ” آرزو دارم نور آفتاب را در موهایت ببینم” میباشد. اما به دلیل حفظ حس رومانتیک شعر، ترجمه برگردانده شده.

 

مترجم: الهام جمالی پویا

با ده سال تدریس زبان و۷ سال تدریس پیانو و هم اکنون همکاری با سایت لنگوئج تایزامیدوارم بتوانم برای شما دوستان مترجم، مدرس و نویسنده خوبی باشم.

عرض ادب و خسته نباشید به شما.
خیلی اتفاقی به سایت شما برخوردم و قسمت ترانه توجه ام رو جلب کرد.
در خط اول ترجمه این ترانه سوالی برایم پیش آمد که ممنون میشم پاسخ دهید.
I’ve been alone with you
سالهاست که فقط تو در قلب من هستی
Inside my mind
کلمه “قلب” در کجای جمله انگلیسی درج شده است؟
لغت mind بمعنی ذهن ،خاطر،عقل،خیال و… میباشد و استفاده از آن بمعنی قلب صرفا میتواند سلیقه مترجم باشد که در یک کار حرفه ای سلیقه پیش از حرفه بکار نمیرود.

سلام دوست عزیز،

در پاسخ به سوال شما مطالعه این متن را پیشنهاد میکنم.

بخشی از نظر آقای بیدج را به عنوان یک مترجم حرفه ای شعر:
“من معتقدم در ترجمه باید به زیبانویسی توجه بیشتری کرد. حالا اگر کلمه‌ای را هم آوردیم که معنی آن با معنی اصلی در شعر یا متن مبداء متفاوت بود، خیلی مهم نیست. البته باید به این موضوع هم تاکید کنم که ماجرای ترجمه شعر از سایر متون متفاوت است.”

سلام . سایت شما محشره مخصوصا این قسمت.ممکنه لینک دانلود اهنگ hello , let it go , sacrifice بگذارید؟ مرسی واقعا. نتونستم دانلود کنم.مرسی

سلام،

درخواست شما انجام شد. ممنون از نظرتون

با عرض سلام و احترام
ممنون و متشکرم از اینکه آهنگ و متن آن را گذاشتید
تنها نکته این است که در ترجمه نکاتی هست که غلط نیستند ولی صحیح نیز نیستند
من استاد زبان انگلیسی هستم
میدانم که برای ترجمه یک متن ، زیبا نویسی و نگارش صحیح ملاک است ولی در این سایت که احساس میکنم هدفش ارتقا سطح زبان در جوانان است باید ترجمه به صورت صحیح و کلمه به کلمه باشد تا خواننده بتواند معنای صحیح کلماتی را که میبیند بداند
با آرزوی موفقیت

سلام همکار گرامی. ممنون از پیامی که ارسال کردید.

عرض ادب خدمت مترجم گرامی
اینکه بخوایم زیبا سازی بکنیم یک مبحثه اما شما خیلی جاها اشتباه کردید.
’cause you know just what to say
چون فقط تو حرفم را می فهمی
And you know just what to do
و فقط تو می دانی که چه می خواهم

I long to see the sunlight in your hair
موهای طلایی ات به رنگ آفتاب است

و…
میتونم بگم ۷۰ درصد ترجمه “غلط” هست.
با دانش ترجمه‌ی ۵۰ سال پیش اگر همچین ترجمه‌ای می‌شد منطقی بود اما الآن نه.
به هر حال خسته نباشید میگم.

سلام دوست عزیز، از اینکه وقت گذاشتید و نظرتون رو بیان کردید متشکرم. ای کاش ترجمه ی پیشنهادی خود را برای بخشی از شعر که از دید شما ایراد دارد نیز ارائه می دادید تا بتوان بهتر در این باره صحبت کنیم.

با عرض سلام خدمت دوستان یک نکته ی بسیار مهم در این گونه ترجمه ها هست و اون اصطلاحی بودن جملاته و این گونه متون عمدتا به صورت کلمه ای ترجمه نمیشن

با سلام و خسته نباشید

من ترجمه خودم از این آهنگ را خدمتتون ارسال میکنم

                (تا چه قبول افتد و چه در نظر آید)

I’ve been alone with you
Inside my mind
در اندیشه ام با تو تنها بوده ام
And in my dreams I’ve kissed your lips
و در رویاهایم لبانت را هزاران بار بوسیده ام
A thousand times
I sometimes see you
Pass outside my door
گاه تو را میبینم که از برابر خانه ام میگذری

Hello!
سلام
Is it me you’re looking for?
آیا این منم که در پی اویی؟
I can see it in your eyes
از چشمانت می خوانم
I can see it in your smile
و از لبخندت میفهمم
You’re all I’ve ever wanted
که همه آنچه همواره خواسته ام تویی
And my arms are open wide
و آغوشم بروی تو گشوده است
’cause you know just what to say
زیرا تنها تویی که میدانی بدرستی چه باید گفت
And you know just what to do
و تنها توییکه می دانی بدرستی چه باید کرد
And I want to tell you so much
و پیوسته میخواهم  بگویمت
I love you
که تو را دوست دارم

I long to see the sunlight in your hair
بی تاب دیدن تابش خورشید بر گیسوان توام
And tell you time and time again
و اینکه پی در پی بگویمت
How much I care
که چقدر در اندیشه منی
Sometimes I feel my heart will overflow
گاه احساس میکنم دلم سرشار میشود
 
Hello!
سلام!
I’ve just got to let you know
سرشار از اینکه تو را از دلبستگی ام آگاه کنم
’cause I wonder where you are
چرا که نمیدانم کجایی
And I wonder what you do
و چه می کنی
Are you somewhere feeling lonely?
آیا تو هم در جایی احساس تنهایی کنی؟
Or is someone loving you?
یا کسی هست آیا که دلبسته تو باشد؟
Tell me how to win your heart
بگو چگونه قلب تو را تسخیر کنم
For I haven’t got a clue
چون سر نخ اینکار هم در دستم نیست
But let me start by saying I love you
اما بگذار تا از اینجا بیآغازم با گفتن اینکه تو را دوست دارم

ترجمه خوب بود ممنون
ولی منم فکر کنم مدتهاست به تو فکر میکنم بیشتر به معنیش نزدیک باشه
البته واقعا ترجمه شعرها و فهم احساس شاعر بسیار سخته!

cause you know just what to say
به خاطر اینکه می دانی چه چیزی باید بگویم

سلام
چقدر این مطلب شما الهام بخش و زیبا بود
ممنون از زحمات شما
امیدوارم شما و همه مردم میهنم اوقات خوبی داشته باشین

ما هم برای شما و همه مردم عزیزمان حالی خوب آرزومندیم.

این آهنگ فوق العادس
گوش کنید و لذت ببرید.

باسلام
از حسن سلیقه شمادرانتخاب آهنگبا متن زیبا و مهمتراز اون ، ترجمه شیرین و دلچسب شما ، بسیار خوسحال شدم وامیدوارم شاهد کارهای درام وملودرام زیباتری ازشما باشیم.
موفق ، مؤثر و مسرور باشید.

سلام

 I long to see the sunlight in yr hair

اینو ترجمه کردید موهات به رنگ طلاییه 

بهتر نبود می نوشتید دلم برای دیدن رنگ طلایی موهات تنگ شده؟ 

دانلود متن و ترجمه آهنگ in your eyes

یا من دارم ااشتباه می کنم؟؟؟؟ 

اطلاعات بیشتر درباره قالب‌بندی متن

I’ve been looking for a great IELTS tutor. I had an academic band ۶ and I needed to…

Languageties has great teachers. The website is great and you can find many resources…

شرکت در کلاس های مجازی سایت لنگویج تایز باعث شده در همه ی مهارت های انگلیسی خصوصاً صحبت کردن…

سایتتون واقعا عالیه، من هم از مطالب آموزشیش استفاده میکنم و هم از کلاسهای مجازیش. اساتید مجرب و…

نرم افزار چت روم وب سایت برای استفاده ی کلیه ی بازدید کنندگان تهیه و دقیقاً در قسمت پایین همین نوشته قرار دارد! اعضای لنگوئج تایز می توانند پس از ورود به سایت از چت روم عمومی و یا شخصی، برای گفتگو با دیگر زبان آموزان و مدرسین زبان استفاده کنند.

تمامی محتوای این سایت توسط تیم لنگوئج تایز تهیه شده و در اختیار شما قرار گرفته است. لطفاً در صورتی که قصد هر گونه کپی و یا استفاده از مطالب این وب سایت را دارید، این کار را با ذکر منبع و لینک صفحهی مربوطه انجام دهید.

 

فرم تماس

کلیه حقوق متعلق به وب سایت لنگوئج تایز می باشد.

I know that once in love
میدونم وقتی عاشق هستی
You don’t think of the devil who’s inside
دیگه به شیطانی که درونت هست توجهی نمی کنی
And maybe it’ll come one day
و شاید روزی بیاد
When you’ll feel safe and I won’t have the time
که تو احساس آرامش کنی ولی من دیگه وقتی برام نمونده باشه

You hear what you wanna hear
تو چیزی رو که دوست داری بشنوی رو میشنوی
Blink once I could disappear
و با یک چشم به هم زدن میتونم ناپدید بشم
Some rules to the game
Will make it right for both of us
بعضی از این قانون و مقررات همه چیز رو برامون بهتر می کنه

Just say what you wanna say
فقط چیزی رو بگو که میخوای بگی
I’ve got it to give away
باید بزنم به چاک
We both want to make it last
جفتمون میخوایم تمومش کنیم
So keep your eyes on me
بهتره خوب منو زیر نظر بگیری

Your eyes on me
منو زیر نظر بگیری
It’s not an illusion
این یه فریبکاری نیست
That you’re the one
که تو تو زندگیم تکی
And I have fallen deep
و من از ته قلب بهت وابسته شدم

I said right from the start
من از همو اول هم حقیقت رو بهت گفتم
When we’re apart
You must only think of me
وقتی از هم دوریم باید به من فکر کنی
Temptation is all around
وسوسه همه جا هست

دانلود متن و ترجمه آهنگ in your eyes

Take good care of what you found
از چیزی که به دست میاری خوب مراقبت کن
That’s why when I turn around
به همین خاطر هست که وقتی دور و برتم
You better keep your eyes on me
بهتره خوب منو زیر نظر بگیری
Your eyes on me
منو زیر نظر بگیری

You better keep your eyes on me
بهتره خوب منو زیر نظر بگیری
No matter what you think I need
مهم نیست که به چیزایی که نیاز دارم فکر کنی
No matter what you once believed
مهم نیست که اوایل به چه چیزایی باور داشتی
If you’re mine
اگه مال منی

So you better say yeah
خب بهتره بگی
No matter what you think I need
مهم نیست که به چیزایی که نیاز دارم فکر کنی
No matter what you once believed
مهم نیست که اوایل به چه چیزایی باور داشتی
I wanna be the air you breathe
من میخوام هوایی برای نفس کشیدنت بشم

Yeah you better be everything you said you’d be
آره ، بهتره همون چیزایی باشی که میگفتی هستی
I’ve gotta be only one
میخوام یکی بشیم
Or we can’t go on
یا دیگه نمیتونیم اینجوری پیش بریم
No matter what you think of me
مهم نیست راجع به من چی فکر می کنی

You better keep your eyes on me
بهتره خوب منو زیر نظر بگیری
Say that you want me
بگو که منو میخوای
Open up your heart
سفره دلتو بریز بیرون
Even if it’s hard
حتی اگه برات مشکله

Say that you need me
بگو که بهم نیاز داری
Then let him know
و بعد بذار بدونه
Baby don’t put on a show
عزیزم فیلم بازی نکن
You say that you need me
گفتی که بهم نیاز داری

Tell him how you feel
بهش بگو که چه حسی داری
Let him know it’s real
بذار بدونه که این حست واقعیه
And if you love me
و اگه واقعا عاشق منی
Never turn your back
هیچوقت بهم پشت نکن

Gonna keep my eyes on there
میخوام بهش خیره بشم
Temptation is all around
وسوسه همه جا هست
Take good care of what you found
از چیزی که به دست میاری خوب مراقبت کن
That’s why when I turn around
به همین خاطر هست که وقتی دور و برتم

You better keep
منو زیر نظر بگیری
You better keep your eyes on me
بهتره خوب منو زیر نظر بگیری
No matter what you think I need
مهم نیست من به چی نیاز دارم
No matter what you once believed
مهم نیست که به چی باور داشتی

If you’re mine
اگه واقعا مال منی
So you better say
خب بهتره بگی
No matter what you think of me
مهم نیست راجع به من چی فکر می کنی
No it doesn’t really matter what you once believed
نه واقعا مهم نیست که واقعا به چی باور داشتی

I wanna be the air you breathe
میوام هوایی برای نفس کشیدنت بشم
Yeah you better be everything you said you’d be
آره بهتره همون چیزی باشی که میگفتی هستی
I’m gonna be your only one
میخوام تو زندگیت تک باشم
We really can’t go on
ما واقعا نمیتونیم ادامه بدیم

No matter what you think of me
مهم نیست راجع به من چی فکر می کنی
You better keep your eyes on me
بهتره که خوب منو زیر نظر داشته باشی
Your eyes on me
زیر نظر داشته باشی
Your eyes on me
زیر نظر داشته باشی

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

دیدگاه

نام

ایمیل

خرید گیفت کارت و لایسنس
(function(d) { var id = ‘click_sabavision_’ + ~~(Math.random() * 999999), url = location.protocol + ‘//click.sabavision.com/get_camp.php?id=90643,90642 d.write(‘

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird verarbeitet…

Wird geladen…

دانلود متن و ترجمه آهنگ in your eyes

Wird verarbeitet…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird verarbeitet…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird verarbeitet…

Playlists werden geladen…

دانلود متن و ترجمه آهنگ in your eyes
دانلود متن و ترجمه آهنگ in your eyes
9

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *