راي دادن به نظرات

راي دادن به نظرات
راي دادن به نظرات

به گزارش راهبرد معاصر ؛ کنفدراسیون فوتبال آسیا ۱۰ بازیکن برتر مرحله گروهی را در حالی معرفی کرد که اشکان دژاگه بازیکن ارزنده فوتبال کشورم نیز در میان بازیکنان انتخاب شده قرار دارد.

 

برای رای دادن به اشکان دژاگه روی نام وی کلیک کنید.

اشکان دژاگه

راي دادن به نظرات

در میان گزینه‌ها سالم الدوساری از عربستان سعودی، علی المعز از قطر، یاسین باخیت اردن، کوانگ های از ویتنام، کیم مین جائه از کره جنوبی، مهند علی از عراق، اور مبیل از استرالیا، یوتو ناگاتومو از ژاپن، الدور شامورودوف از ازبکستان قرار دارند.

کلیه حقوق محفوظ است، استفاده از مطالب با ذکر منبع بلامانع است.

مرورگر شما قادر به پخش ویدیو نمی باشد.

از ۳۱۳LABBAYK

برای ارسال نظر لطفا وارد حساب کاربری خود شوید.

متاسفانه صفحه مورد نظر یافت نشد

راي دادن به نظرات
راي دادن به نظرات
9

تکست آهنگ the heart wants what it wants

تکست آهنگ the heart wants what it wants
تکست آهنگ the heart wants what it wants

ترجمه اشعار

“When I was on, I was on stage and I was thinking of…وقتی که من … ،  من تو اون دوره از زندگیم (دوران دوستیمون) بودم فکر می کردم که …

I felt like I know, I know him though and I know his heart and I know what he wouldn’t do to hurt me.من فکر می کردم که اونو میشناسم پس فک می کردم میدونم چی تو قلبشه و میدونم که کاری نمیکنه که به من صدمه بزنه و من رو ناراحت کنه

But I didn’t realize that feeling so confideceاما نفهمیدم که زیادی مطمئن بودمتکست آهنگ the heart wants what it wants

feeling so great about myself,و زیادی خودم رو بزرگ میدونستم (فکر میکردم خیلی برای تو بزرگ تر و ارزشمند ترم اما اشتباه می کردم)

and then it just be completely shattered by one thing, by something so stupid.و بعدش تمام افکارم با یه چیز کاملا نابود شد ، با یه چیز احمقانه و بی خود

But then you make me feel crazy, you make me feel like it’s my faultاما بعدش کاری کردی که من احساس حماقت کنم ، تو با عث شدی فک کنم که اشتباه از من بود

I was in pain.”من درد می کشیدم …

♡♡♡

You got me sippin’ on somethingتو باعث شدی چیزی رو ذره ذره تجربه و احساس کنم I can’t compare to nothingکه نمیتونم با هیچ چیز دیگه ای مقایسش کنم ! I’ve ever known, I’m hopingمن همیشه میدونستم و امیدوار بودم That after this fever I’ll surviveکه بعد از این تب و علاقه باز هم ادامه میدم و زندگی می کنم ! I know I’m acting a bit crazyمیدونم که دارم یکم دیوونه بازی در میارم Strung out, a little bit hazy و مثل Strung out (بند) یکم مبهم به نظر می رسم … Hand over heart, I’m prayingبا یه قلب تسلیم شده دعا می کنم That I’m gonna make it out aliveکه زنده از تمام این مشکلات و پیچیدگی ها گذر کنم !

The bed’s getting cold and you’re not hereتو نیستی و این تخت بی تو داره سرد میشه (بی تو همه چیز بی روح و خسته کندست) The future that we hold is so unclearآینده ای که انتظارش رو می کشیدیم دیگه واضح نیست و معلوم نیست چه اتفاقی برای علاقه و آینده ی ما میفته But I’m not alive until you callاما من تا زمانی که تو زنگ نزنی انگار که زنده نیستم And I’ll bet the odds against it allو با تمام افکار بد و ناخوشایند شرط می بندم که اتفاق نمیافتن Save your advice ’cause I won’t hearنصیحتت رو واسه خودت نگه دار! چون من گوش نمیدم … You might be right but I don’t careشاید حق با تو باشه ! اما من اهمیتی نمیدم… There’s a million reasons why I should give you upبرای ترک کردن تو میلیون ها دلیل وجود داره But the heart wants what it wantsاما دل ، چیزی رو میخواد که میخواد !!(۲)

You got me scattered in piecesتو منو از هم پاشیدی Shining like stars and screamingمثل ستاره ها درخشیدی و به چشم اومدی Lightening me up like Venusمنو عاشق خودت کردی ( مثل ونوس الهه ی عشق و زیبایی ) But then you disappear and make me waitاما بعدش ناپدید شدی و من رو منتظر گذاشتی And every second’s like tortureو هرثانیه بدون تو مثل شکنجست Hell over trip, no more soمثل سفری که سر تا سرش مثل جهنمه نه هیچ چیز دیگه پس Finding a way to let goدنبال پیدا کردن راهی بودم تا بذارم این احساساتم نسبت به تو برن Baby baby no I can’t escapeعزیزم ! عزیزم ! اما نه من نمیتونم از این علاقه رها بشم و از تو فرار کنم !

The bed’s getting cold and you’re not hereتو نیستی و این تخت بی تو داره سرد میشه (بی تو همه چیز بی روح و خسته کندست) The future that we hold is so unclearآینده ای که انتظارش رو می کشیدیم دیگه واضح نیست و معلوم نیست چه اتفاقی برای علاقه و آینده ی ما میفته But I’m not alive until you callاما من تا زمانی که تو زنگ نزنی انگار که زنده نیستم And I’ll bet the odds against it allو با تمام افکار بد و ناخوشایند شرط می بندم که اتفاق نمیافتن Save your advice ’cause I won’t hearنصیحتت رو واسه خودت نگهدار چون من گوش نمیدم You might be right but I don’t careشاید حق با تو باشه  اما من اهمیتی نمیدم There’s a million reasons why I should give you up برای ترک کردن تو میلیون ها دلیل وجود داره But the heart wants what it wants (x4)اما دل ، چیزی رو میخواد که میخواد

This is a modern fairytaleاین یه افسانه ی امروزیه No happy endingsبدون یه پایان شاد No wind in our sailsبدون هیچ امیدی به حرکت و پیشرفت But I can’t imagine a life withoutاما نمیتونم زندگی رو بدون Breathless momentsلحظاتی که نفس آدم رو بند میارن تصور کنم (بدون عشق) Breaking me down down downاین موضوع منو نابود میکنه

The bed’s getting cold and you’re not hereتو نیستی و این تخت بی تو داره سرد میشه (بی تو همه چیز بی روح و خسته کندست) The future that we hold is so unclearآینده ای که انتظارش رو می کشیدیم دیگه واضح نیست و معلوم نیست چه اتفاقی برای علاقه و آینده ی ما میفته But I’m not alive until you callاما من تا زمانی که تو زنگ نزنی انگار که زنده نیستم And I’ll bet the odds against it allو با تمام افکار بد و ناخوشایند شرط می بندم که اتفاق نمیافتن Save your advice ’cause I won’t hearنصیحتت رو واسه خودت نگهدار چون من گوش نمیدم You might be right but I don’t careشاید حق با تو باشه اما من اهمیتی نمیدم There’s a million reasons why I should give you upبرای ترک کردن تو میلیون ها دلیل وجود داره But the heart wants what it wants (x4)اما دل ، چیزی رو میخواد که میخواد

The heart wants what it wants babyاما دل ، چیزی رو میخواد که میخواد

ترجمه و بازگردانی به فارسی : رایا

Best free WordPress theme

Tags 2014 For You (Selena Gomez Album) Selena Gomez

حرف دله منه بخدا ممنون از سایت خوبتون

اشکام در اومد خیلی آهنگه قشنگی بود مثه همیشه عالی میخونه بووووووووووس

واقعا مرسی.اما خاک برسر جاستین بی ایاقت آخه ارزش داره این سلنا به این نازی واسه اون دیونه اشک بریزه؟ خیلی واسش گریه کردم. خیلی مظلوم بود تو این موزیک ویدیو

حالا اشکال نداره شما خودشو ناراحت نکن : )

شاید بگم بیست دفعه همون بار اول گوش دادم.ولی سیر نشدم.حرف دل من وخیلیاست.شک نکنین این حسو خودشم داشته که اینقدر متن و اجرای بااحساسی رو روش صرف کرده…محشره محشر.

Wow that’s interesting!THanks. I love Selena Gomez

من بااین آهنگ کلی گریه کردم…ممنون از سایت خوبتونツ

هعی یادش بخیر چقد اینو با هم گوش میکردیم حالا تنهایی گوش میدم =))))

ههه این اهنگو چون که دوس دخترم بهم فرستاده کلی باهاش گریه کردم چون ماجرای زندگی مارو گفته کلا

اهنگ واقعا زیباییه کاملا بامعنا و مفهوم اما در جواب عسل بگم که همه چیز ظاهر نیس از روی ظاهر نمیشه اخلاقیات یک نفر رو تشخیص داد چهره بعد یه مدت عادی میشه اما اخلاق نه هیچکس با اخلاق بد نمیسازه البته منظورم به خانم سلنا گومز نیس کلی میگم شایدم جاستین اخلاق و منش نداره در هر حال ما در وضعیتی نیستیم که این دو نفر رو قضاوت کنیم {انقدر ندیده قضاوت نکنین هر کسی خودش میدونه میخواد چ کاری انجام بده}

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دیدگاه

وبسایت

In order to pass the CAPTCHA please enable JavaScript

تکست آهنگ the heart wants what it wants

مشترک نمی شومدریافت همه دیدگاه های این نوشتهفقط دریافت پاسخ دیدگاه های خودم مرا از دیدگاه های بعدی با ایمیل آگاه کن.


“آینده در دستان شماست

زیبایی هایی که هنوز ندیده اید

میکس فوق العاده زیبا از آهنگ دل را ببین با صدای علیرضا افتخاری و سفر های مقام معظم رهبری به شهر های مخطلف کشور (زاهدان-زنجان-بم) که چیز پر مغز و قشنگی از آب در آمده حتماً ببینید…تکست آهنگ the heart wants what it wants

موسسه تدوین آثار و نشر اخلاقیات شهدای شهرستان زرند

مداحی مهدی اکبری کاش بودی کرببلا برادر بی حرمم حسن جان

در آپارات شما قادر خواهید بود ویدئوهای خود را با دیگران به اشتراک بگذارید و از اخبار رویدادها اطلاع پیدا کنید.

آرشیو هزاران فیلم وسریال ایرانی و خارجی

آرشیو انیمیشن و فیلم های مناسب برای کودکان

مسئولیت محتوای ویدئوها و هرگونه پاسخگویی به ادعاهای مطروحه توسط اشخاص حقیقی
و حقوقی با منتشر کننده است و آپارات هیچگونه مسئولیتی نسبت به آن ندارد.

from the album For You ·
Copyright: Writer(s): Timothy James Price Lyrics Terms of Use

Advisory – the following lyrics contain explicit language:

” I was on stage and I was thinking of…
I felt like I know him though I know his heart
And I know what he wouldn’t do to hurt me
But I didn’t realize that
Feeling so confident, feeling so great about myself…
And then it just be completely shattered by one thing
By something so stupid
But then you make me feel crazy baby
Feel like it’s my fault
I was in pain…”

You got me sippin’ on something
I can’t compare to nothing
I’ve ever known I’m hoping
That after this fever, I’ll survive
I know I’m acting a bit crazy
Strung out, a little bit hazy
Hand over heart, I’m praying
That I’m gonna make it out alive
The bed’s getting cold and you’re not here
The future that we hold is so unclear
But I’m not alive until you call
And I’ll bet the odd’s against it all
Save your advice, ’cause I won’t hear
You might be right, but I don’t care
There’s a million reasons why I should give you up
But the heart wants what it wants
The heart wants what it wants
You got me scattered in pieces
Shining like stars and screaming
Lighting me up like Venus
But then you’d disappear and make me wait
And every second’s like torture
Hell over trip no more, so
Finding a way to let go
Baby, baby, no, I can’t escape
The bed’s getting cold and you’re not here
The future that we hold is so unclear
But I’m not alive until you call
And I bet the odd’s against it all
Save your advice, ’cause I won’t hear
You might be right, but I don’t care
There’s a million reasons why I should give you up
But the heart wants what it wants
The heart wants what it wants
The heart wants what it wants
The heart wants what it wants
This is a modern fairytale
No happy ending, no wind in our sails
But I can’t imagine a life without
Breathless moments breaking me down
Down, down, down
The bed’s getting cold and you’re not here
The future that we hold is so unclear
But I’m not alive until you call
And I bet the odd’s against it all
Save your advice, ’cause I won’t hear
You might be right, but I don’t care
There’s a million reasons why I should give you up
But the heart wants what it wants
The heart wants what it wants
The heart wants what it wants
The heart wants what it wants

Song Discussions is protected by U.S. Patent 9401941. Other patents pending.

تکست آهنگ the heart wants what it wants

CNET | Copyright © ۲۰۱۹ CBS Interactive Inc. / All rights reserved.

The Heart Wants What It Wants ist ein Lied der amerikanischen Sängerin und Schauspielerin Selena Gomez. Es ist die erste Singleauskopplung aus dem am 24. November 2014 erschienenen Greatest-Hits-Album For You.[1]

The Heart Wants What It Wants wurde schon am Anfang des Jahres 2014 aufgenommen. Februar 2014 postete Gomez ein Bild aus dem Video von The Heart Wants What It Wants, mit dem Titel “…Secret project”.[2] Später gab der amerikanische Radiomoderator Ryan Seacrest bekannt, das Lied und das dazugehörige Video schon gehört beziehungsweise gesehen zu haben. Dazu sagte er: „Die Leute werden sicher wieder darüber diskutieren, ob das Video über ihre Beziehung mit Justin Bieber sei oder nicht, das ist sicher […]. Ich habe es gesehen, habe zu ihr geschaut und habe mir dabei den Text angehört und meinte einfach nur, dieses Lied wird etwas sein, worüber sich Leute unterhalten und wundern werden!“[۳][۴]

The Heart Wants What It Wants wurde von Selena Gomez, vom Produzententeam Antonina Armato und Tim James, welche unter dem Pseudonym Rock Mafia bekannt sind, und dem deutschen Songwriter und Musikproduzenten David Jost, geschrieben und produziert. Rock Mafia sind für ihre Zusammenarbeit mit Selena Gomez bekannt und produzierten unter anderem die Lieder Naturally, Love You Like a Love Song, My Dilemma und Stars Dance.
Das Lied wurde am 6. November 2014 veröffentlicht.

Bei einem Interview im amerikanischen Radiosender “102.7 KIIS FM” mit Ryan Seacrest sagte Gomez folgendes zu ihrem Lied:
„Dieser Song ist für mich ein Schritt dafür, wo nun alles gesagt werden muss, was ich sagen wollte und dafür, was gesagt werden muss, wenn die Zeit dafür reif ist. […] Und ich denke nach diesem Jahr ist dies der perfekte Weg das Jahr zu beenden, sowie ein gelungener Weg ein bestimmtes Kapitel abzuschließen. Dieser Song beinhaltet alles, was ich über gewisse Leute sagen wollte, die über all meine Entscheidungen richteten. Außerdem ist dieser Song für all die Herzen, welche verurteilt wurden, für das was sie getan haben.“[۵]

Der Song wurde unter Kritikern für seinen Text, die Produktion, den Gesang und für alle anderen Anstrengungen, die Gomez geleistet hat, gelobt. Lucas Villa von AXS.com verglich den Song positiv mit denen von Lana Del Rey. Er lobt Gomez für die “Hip-Hop Beats” und den dunklen Charme des Textes.
Im Anschluss bezeichnete er den Song als “herzzerreißende” Offenbarung aus Selena Gomez’ fünf Jahre altem Liederbuch. Er sagte, dass The Heart Wants What It Wants wunderschön und zugleich verletzlich ehrlich sei.[6]تکست آهنگ the heart wants what it wants

Das Musikvideo zu “The Heart Wants What It Wants” wurde schon Anfang 2014 gedreht. Regie führte bei dem komplett in schwarz-weiß gehaltenen Video Dawn Shadforth. Seine Premiere hatte das Video am 6. November 2014 auf VEVO.
In weniger als 12 Stunden hatte das Video über 5 Millionen und in 24 Stunden über 9 Millionen Aufrufe.
Seit seiner Veröffentlichung hat es mehr als 480 Millionen Aufrufe (Stand: Mai 2017).

Am 25. November 2014 fand der erste Liveauftritt mit The Heart Wants What It Wants bei den American Music Awards 2014 statt. Im Anschluss wurde auf Vevo ein Video des Auftritts veröffentlicht, das aktuell rund 12,5 Millionen Aufrufe zählt (Stand: 7. Januar 2015). Nach ihrem Auftritt stieg der Song bis auf Platz 2 der iTunes-Charts und stieg über 20 Plätze, bis auf 6 der amerikanischen Charts.

The Heart Want What It Wants wurde weltweit mit 3 × Gold und 2 × Platin ausgezeichnet. Damit wurde die Single laut Auszeichnungen mehr als 1,1 Millionen Mal verkauft.

Hauptartikel: Selena Gomez/Auszeichnungen für Musikverkäufe

The Club Remixes (2010)

Another Cinderella Story • Die Zauberer vom Waverly Place

For You

I Want You to Know • Already Missing You • Hold On • We Don’t Talk Anymore

تکست آهنگ the heart wants what it wants
تکست آهنگ the heart wants what it wants
10

متن آهنگ take me to church

متن آهنگ take me to church
متن آهنگ take me to church

Writer(s): HOZIER BYRNE ANDREW JOHN
Lyrics powered by www.musixmatch.com

echt cooles lied

Von Kiesza isses eh viel geiler. <3 #Kiesza4ever

Bitte .. eignet euch doch alle mal ein wenig Englisch Kentnisse an..

متن آهنگ take me to church

Deathless´s Wortübersetzung steht für todlosen, allerdings hat es die korrekte Wortwahl in dem Zusammenhang das “sündiger” nicht in den Himmel kommen” und somit keine “Erfüllung” kriegen.Was somit Deathless /Todlosen /Unerfüllten “Ewig u. andauernden” Tod zu einer eigentlich sehr Niveauvollen Aussage macht, die neben der Aussage selber auch einen Hintergrund hat.Für Diverse Aussagen schämt man sich hier langsam.

Naja, wie soll ich es ausdrücken, so n beschissener scheinheiliger Text… und sowas läuft Tag ein Tag aus im Radio.Zum kotzen!

zum Teil mit dem “deathless death”:”deathless” bedeutet ja so viel wie ewig oder dauernd, aber wenn man das ganze wörtlich übersetz als den todlosen Tod, könnte man dieses Paradoxon als den sozialen Tod, dem Ausschliesen der Gesellschaft, interpretieren, was dann auch mit dem Video übereinstimmen würde, in dem es um Homosexuelle geht, welche bei dieser ÜS eindeutig vergessen wurde, auch wenn es im Originaltext nicht eindeutig steht ist es jedoch im Video zu sehen. Bitte eine Fussnote hinzufügen

krass

Dieses Lied erinnert mich an das YTer Pairing #Tardy

Pff take me to llama ist immernoch das beste Lied

Das geilste Lied von allen

Oh mein gott ich liebe dieses lied es ist wunderbar

ok… wie druckt mann den text aus

Wundervoll. Einfach schön. Danke Gott dass es Hozier gibt! #supercool

Echt richtig cooles Lied. ich finde es total toll

Hä?Im Video ist er mit einem Mann zusammen was das kirchenfeindliche erklärt die gegen schwule und lesben sind.(Wissen tue ich es nur von der Katholischen)Aber she ist weiblich. Das passt nicht.Kommt da jetzt noch transsexuelles vor wie bei C. Wurst?

Hehe, dachte er sagt immer Hey Man – statt Amen 🙂 Naja, Mag das Lied total ^^

Schrecklich dieses Lied! Wenn das im Radio läuft kann man nur umschalten wirklich einfach grausig!

Es ist doch eigentlich egal (nagt nicht egal) was die Bedeutung des Leides ist.nur wegen einen Lied werdet ihr doch keine Homosexualität verachten oder die Kirche. Das Lied ist schön und jeder hat andere Erfahrungen und verbindet etwas anderes damit.:)

Echt geiles lied

Ihr analysiert das Lied zu Tode. Hozier ist nicht schwul, das Video soll aber über Institutionen aufmerksam machen (wie die Kirche) die natürliches, menschliches Verlangen wie die Sexualität verdrängen. Natürlich ist das Lied hochironisch und kritisiert die Kirche. Hozier will aber vermeiden, dass das Lied so interpretiert wird, NUR über die Kirche zu lästern.

Hier ein Video, in dem Hozier selbst zum Thema spricht. Hozier on the story behind ‘Take Me To Church’ – …: http://youtu.be/zKzwZnyvLcE


Log dich ein um diese Funktion zu nutzen.

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird verarbeitet…

Wird geladen…

متن آهنگ take me to church

Wird verarbeitet…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird verarbeitet…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Check out the official music video for “Take Me To Church” by HozierListen to Take Me To Church here: https://Hozier.lnk.to/HoizerListenIDFollow Hozier : https://Hozier.lnk.to/FollowID Hozier Store : https://Hozier.lnk.to/StoreIDMusic video by Hozier performing Take Me To Church. (C) 2014 Rubyworks Limited under assignment to Universal Island Records, a division of Universal Music Operations Limited#Hozier #TakeMeToChurch #Vevo #Indie #VevoOfficial

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird verarbeitet…

Playlists werden geladen…

My lover’s got humor
معشوقه من بانمکه
She’s the giggle at a funeral
در مجلس ختم هم میخنده
Knows everybody’s disapproval
از نارضایتی دیگران هم خبر داره
I should’ve worshipped her sooner
باید زودتر از اینا پرستشش میکردم

If the heavens ever did speak
اگه بهشت میتونست حرف بزنه
She’s the last true mouthpiece
اون آخرین منادی حق میبود
Every Sunday’s getting more bleak
هر یکشنبه غمگینانه تر میشه
A fresh poison each week
و هر هفته چون سمی تازست

‘We were born sick, ‘ you heard them say it
ما کلا مریض آفریده شدیم، شنیدی که اینو گفتن
My Church1 offers no absolutes
کلیسای من هیچ مطلقی رو پیشنهاد نمیده
She tells me, ‘Worship in the bedroom.’
به من میگه توی اتاق  خوابت (منو) ستایش کن
The only heaven I’ll be sent to
تنها بهشتی که بهش فرستاده خواهم شد

Is when I’m alone with you—
 اون زمانی هست که با تو تنهام
I was born sick,
من مریض آفریده شدم
But I love it
ولی عاشقشم
Command me to be well
به من دستور میدی که خوب بشم

Amen. Amen. Amen. Amen.
آمین، آمین، آمین، آمین
Take me to church
منو بِبَر به کلیسا
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies
در برابر زیارتگاه دروغهای تو مثل سگ رعا میکنم
I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife
از گناهام میگم و تو هم میتونی چاقوتو تیز کنی

متن آهنگ take me to church

Offer me that deathless death
و به من وعده مرگ نامرا بدی
Good God, let me give you my life
خداوندا بذار جونمو به تو بدم
Take me to church
منو بِبَر به کلیسا
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies
در برابر زیارتگاه دروغهای تو مثل سگ رعا میکنم

I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife
از گناهام میگم و تو هم میتونی چاقوتو تیز کنی
Offer me that deathless death
و به من وعده مرگ نامرا بدی
Good God, let me give you my life
خداوندا بذار جونمو به تو بدم
If I’m a pagan of the good times
اگه در بهترین زمان یک بت پرست باشم

My lover’s the sunlight
معشوقه من نور خورشیده
To keep the Goddess on my side
تا خدا رو در کنار من نگه داره
She demands a sacrifice
اون یه قربانی میخواد
Drain the whole sea
کل دریا رو زه کشی کن

Get something shiny
چیز درخشانی پیدا کن
Something meaty for the main course
یه چیزی که گوشت دار باشه واسه وعده غذایی
That’s a fine looking high horse
چه اسب خوش خطو خالی
What you got in the stable?
چی تو اون استبل داری؟

We’ve a lot of starving faithful
ما (اینجا) کلی آدم دیندار داریم که دارن از گشنکی میمیرن
That looks tasty
خوشمزه به نظر میاد
That looks plenty
انگار (گوشتشم) کافیه
This is hungry work
این از فرط گشنگیه

Take me to church
منو بِبَر به کلیسا
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies
در برابر زیارتگاه دروغهای تو مثل سگ رعا میکنم
I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife
از گناهام میگم و تو هم میتونی چاقوتو تیز کنی
Offer me that deathless death
و به من وعده مرگ نامرا بدی

Good God, let me give you my life
خداوندا بذار جونمو به تو بدم
Take me to church
منو بِبَر به کلیسا
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies
در برابر زیارتگاه دروغهای تو مثل سگ رعا میکنم
I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife
از گناهام میگم و تو هم میتونی چاقوتو تیز کنی

Offer me that deathless death
و به من وعده مرگ نامرا بدی
Good God, let me give you my life
خداوندا بذار جونمو به تو بدم
No Masters or Kings
دیگه نه پادشاهی باقی می مونه و نه اربابی
When the Ritual begins
وقتی پای تشریفات مذهبی در میون باشه

There is no sweeter innocence than our gentle sin
دیگه هیچ بیگناهی شیرینی شیرینیش به اندازه گناهان لطیفمون نیست
In the madness and soil of that sad earthly scene
در دیوانگی و بر روی خاک اون صحنه ناراحت کننده زمینی
Only then I am Human
تنها اون زمانه که من یک آدمم
Only then I am Clean
تنها اون زمانه که من پاکم

Amen. Amen. Amen. Amen.
آمین، آمین، آمین، آمین
Take me to church
منو بِبَر به کلیسا
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies
در برابر زیارتگاه دروغهای تو مثل سگ رعا میکنم
I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife
از گناهام میگم و تو هم میتونی چاقوتو تیز کنی

Offer me that deathless death
و به من وعده مرگ نامرا بدی
Good God, let me give you my life
خداوندا بذار جونمو به تو بدم
Take me to church
منو بِبَر به کلیسا
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies
در برابر زیارتگاه دروغهای تو مثل سگ رعا میکنم

I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife
از گناهام میگم و تو هم میتونی چاقوتو تیز کنی
Offer me that deathless death
و به من وعده مرگ نامرا بدی
Good God, let me give you my life
خداوندا بذار جونمو به تو بدم

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

دیدگاه

نام

ایمیل


خرید گیفت کارت و لایسنس

Take Me to Church ist ein Lied des irischen Sängers Hozier. Das Stück erreichte in zahlreichen Ländern hohe Platzierungen der jeweiligen Singlecharts, darunter Deutschland,[1]Österreich[2] oder Frankreich.[3]

Hozier kritisierte in einem Interview die katholische Kirche, unter anderem in seinem Heimatland Irland, für ihre Haltung gegenüber Frauen und Homosexuellen, da nach seiner Ansicht die beiden Personengruppen von der Kirche pauschal als “Sünder” verurteilt werden. Daher schrieb er das Lied, um den Liebesakt, gleich welcher Sexualität, als etwas Positives und Menschliches darzustellen.[4]

Hozier wurde unter anderem von Texten des Autors Christopher Hitchens beeinflusst.[5]

Der Ich-Erzähler des Liedes huldigt seiner Liebe, indem er sie mit einer Religion vergleicht. Dies wird unter anderem an den Textzeilen I should’ve worshipped her sooner (deutsch “Ich hätte sie früher anbeten sollen), The only heaven I ‘ll be sent to is when I’m alone with you (deutsch “Mit dir allein zu sein ist der einzige Himmel, in den ich kommen werde) sowie der mehrmaligen Verwendung des Wortes “Amen” verdeutlicht.

Die Zeile I was born sick, command me to be well (deutsch “Ich wurde krank geboren, befiehl mir, gesund zu sein) ist an den Vers Created sick, commanded to be sound (deutsch “Krank erschaffen, zum Gesundsein verpflichtet”) des Dichters Fulke Greville angelehnt.

متن آهنگ take me to church

Unter anderem im Refrain wird die Kirche für ihre Einstellung zur (gleichgeschlechtlichen) Liebe kritisiert, beispielsweise durch Sätze wie I’ll worship like a dog at the shrine of your lies (deutsch “Ich werde wie ein Hund deinen Lügen-Altar anbeten) und I’ll tell you my sins so you can sharpen your knife (deutsch “Ich erzähle dir von meinen Sünden, damit du dein Messer schärfen kannst).

Adam R. Holz von pluggedin.ca lobte die starke und bildhafte Sprache des Liedes sowie die Fähigkeit des Sängers, Subversionen eindrucksvoll zu verwenden.[6]

Nick Messitte vom Forbes Magazine äußerte sich positiv über die berührende und sensible Behandlung eines schwierigen Themas.[7]

Andy Greene von Rolling Stone bezeichnete das Lied als “aufsteigende Ballade, die Blues, Gospel, Folk und Soul miteinander vereint.[8]

Das Lied wurde bei den Teen Choice Awards 2015 zum Beliebtesten Rock-Song gewählt.[9] Im selben Jahr gewann es bei den Billboard Music Awards den Titel Bestes Rock-Lied,[10] der BBC Music Award kürte es zum Song of the Year.[11] Außerdem war es 2015 in der Kategorie “Best Song of the Year” bei den Grammy Awards nominiert.

۲۰۱۴ war das Lied mit 87 Mio. Streams der erfolgreichste Titel auf Spotify.[12]

Derzeit zählt das Lied auf YouTube 240 Mio. Klicks (Stand: März 2018).

In den Vereinigten Staaten erhielt das Lied fünffach Platin.

Es wurde ein Musikvideo zu Take Me to Church in schwarz-weiß gedreht. In diesem wird die Beziehung eines homosexuellen Paares gezeigt. Als die Verbindung offenkundig wird, wird das Haus einer der beiden Männer von einer Gruppe Vermummter mit Molotov-Cocktails beworfen, er wird verschleppt und zusammengeschlagen. Im Video werden im Fernsehen übertragene Demonstrationen gezeigt, auf denen die Teilnehmer Schilder in kyrillischer Schrift hochhalten. Dies ist eine Anspielung auf die weit verbreitete Homophobie in Russland.[17] Im Video vergräbt einer der Männer eine mit Ketten versehene Schatulle, die von den Vermummten gefunden wird. Letztere versuchen, die Schatulle zu öffnen, bleiben jedoch erfolglos und werfen sie daher in ein selbst gelegtes Feuer, das einem Scheiterhaufen ähnelt.

متن آهنگ take me to church
متن آهنگ take me to church
10

متن و ترجمه اهنگ end game

متن و ترجمه اهنگ end game
متن و ترجمه اهنگ end game

(first-string یعنی عضو تیم اول،عالی،درجه یک در معنای دیگه بهش عضو ثابت تیم هم میگن) I wanna be your A-Team (woah, woah, woah) میخوام تیمت باشم (واو)

(A-team  یه گروه از سربازای نخبه یا یک گروه رهبری مشاوران یا کارگردان یا یک سازمانه که نزدیک ترین معادل فارسیش هموم گروهه)

I wanna be your end game, end game

choices, that’s hard to deny و تصمیم هایی گرفتم، این انکار کردنش سخته که….متن و ترجمه اهنگ end game

After the storm, something was born on the 4th of July بعد از طوفان در ۴ جولای چیزی زاده شده بود I’ve passed days without fun, this end game isn’t won من روزها رو بدون شادی گذروندم،این بازی پایانیه خودشه

در Ed Sheeran, Future, Taylor Swift
آذر ۲, ۱۳۹۷

آهنگ : End Game – بازی اخر

هنرمند : Taylor Swift

شعر از : Ed Sheeran /  Shellback / Max Martin / Future / Taylor Swift

متن و ترجمه اهنگ end game

تهیه کنندگان : Max Martin / Shellback / Ali Payami

لیبل : Big Machine

استودیو : MXM Studios

ژانر (سبک) : Rhythm and blues

آلبوم : Reputation – شهرت

منتشر شده : ۲۰۱۷

نامزد : Teen Choice Award for Choice Collaboration

حق انتشار :  Sony/ATV Music Publishing LLC ©

 

 Song : End Game

Artist : Taylor Swift

Songwriters : Ed Sheeran /  Shellback / Max Martin / Future / Taylor Swift

Producers : Max Martin / Shellback / Ali Payami

lable : Big Machine

Studio : MXM Studios

Genre : Rhythm and blues

Album : Reputation

Released : 2017

Nominations : Teen Choice Award for Choice Collaboration

 Sony/ATV Music Publishing LLC ©

 

امروز با ترجمه آهنگ پرطرفدار از Taylor Swift با همراهی Ed Sheeran و Future

به نام End Game همراه شما کاربران عزیز زورنا هستیم.

ترانه End Game، از خواننده و ترانه سرای حرفه ای و جوان امریکایی،Taylor Swift

به همراهی خواننده، ترانه‌سرا، و تهیه‌کننده موسیقی معروف اهل انگلستان،Ed Sheeran

و کمک رپر و تهیه‌کننده موسیقی امریکایی،Future

برای ششمین آلبوم استودیویی تیلور، به نام Reputation تهیه گردید.

موزیک ویدیو این ترانه در ده ماه، رکورد بیش از ۱۸۳ میلیون بازدید را در رسانه بزرگ یوتیوب به ثبت رساند.

با ترجمه زیبا و روان این ترانه و متن آهنگ آن همراه ما باشید.

این ترانه زیبا رو ترجمه و به همراه متن ترانه در زورنا منتشر می کنیم که امیداریم مورد پسند شما عزیزان قرار بگیرد،

در صورتی که ترجمه ترانه دیگری از این آلبوم رو خواستار هستید ، از طریق کانال تلگرام با ما در ارتباط باشید.

 

I wanna be your end game
میخوام بازی اخرت باشم

متن و ترجمه اهنگ end game

I wanna be your first string
من میخوام عشق دائمیت باشم
(first string بطورعامیانه مترادف first pick، پس معنی دائمی و همیشگی می دهد)

I wanna be your A-Team woah, woah, woah
میخوام تیم شماره یکت باشم (واو)

(A-Team به معنی بهترین ها و همیشگی ها)

I wanna be your end game, end game
میخوام بازی اخرت باشم،آخرین بازی

Big reputation, big reputation
شهرت زیاد، شهرت خیلی زیاد

Ooh, you and me, we got big reputations
اوه من تو خیلی مشهوریم

Ah, and you heard about me
و تو دربارم یه چیزایی شنیدی

(Oh, I got some big enemies (yeah
من دشمنای زیادی دارم

Big reputation, big reputation
شهرت زیاد، شهرت خیلی زیاد

Ooh, you and me would be a big conversation
من و تو مورد بحث مردم قرار میگیریم

Ah, and I heard about you (yah)
منم درباره تو شنیدم

Ooh, you like the bad ones, too
تو از آدم بدا (شیطون و پرجنب و جوش) خوشت میاد

You so dope, don’t overdose
تو خیلی نعشه ای، ی وقت اوردوز نکنی

I’m so stoked, I need a toast
من خیلی هیجان زده ام،به یه نوشیدنی نیاز دارم

We do the most, I’m in the Ghost like I’m whippin’ a boat
ما هر کاری می کنیم، من در روحی هستم که داره یه قایق رو پارو میزنه ( قدرت زیادی دارم)
(whip در کل به معنای “شلاق” ھست کھ در قدیم برای ھدایت اسب
استفاده می شد در اصلاح امروزی به معنی فرمان ماشین یا قایق ھست)

(I got a reputation, girl, that don’t precede me (yah
من یه شهرت دارم،دختر،از من جلو نزن (خیلی جلوتر از توام)

(I’m a call away whenever you need me (yeah
هر زمان بهم احتیاج داشتی من گوش به زنگم! (دردسترسم)

(I’m in a G5 (yeah), come to the A-Side (yeah
من توی G5 (نوعی جت)هستم،به قسمت A بیا (بیا اینور)
(منظورش درسترسی همیشگی و به سرعت رسیدن هرجا که نیاز داشته باشد و ای ساید به معنی جای مهم و اصلی)

(I got a bad boy persona, that’s what they like (what they like
من شخصیت یه پسر شیطون رو دارم،همون چیزی که بقیه دوست دارن (دخترا منظور است)

(You love it, I love it, too, ’cause you my type(you my type
ھمون چیزی که تو ھم دوسش داری، منم دوسش دارم، چون تو مثل خودمی

You hold me down and I protect you with my life
تو هوای منو داریو من تا اخر عمرم با جونم (زندگیم) مواظبتم (تا اخره جونم)

 I don’t wanna touch you, I don’t wanna be Just another exlove you don’t wanna see
من نمیخوام لمست (نوازشت) کنم، نمیخوام مثل عشق های قبلت باشم که الان دوسشون نداری (نمیخوای اونارو)

(I don’t wanna miss you (I don’t wanna miss you
من نمیخوام از دستت بدم

Like the other girls do
مثل بقیه دخترایی که از دستت دادم

I don’t wanna hurt you
من نمیخوام اذیتت کنم

I just wanna be Drinking on a beach with you all over me
در حالی که در کنار ساحل بغلت کردم (در آغوش منی) نوشیدنی بخورم (خوش گذرونی و مست کردن)

(I know what they all say(I know what they all say
میدونم بقیه چی میگن (پشتمون حرف میزنن و راجبمون صحبت می کنن)

But I ain’t tryna play
اما من نمیخوام بازیت بدم (عشقتو بازی بدم)

I wanna be your end game
میخوام بازی اخرت باشم

I wanna be your first string
من میخوام عشق دائمیت باشم
(first string بطورعامیانه مترادف first pick، پس معنی دائمی و همیشگی می دهد)

I wanna be your A-Team woah, woah, woah
میخوام تیم شماره یکت باشم (واو)

(A-Team به معنی بهترین ها و همیشگی ها)

I wanna be your end game, end game
میخوام بازی اخرت باشم،آخرین بازی

Now well, when I was young, we connected
الان خب، از وقتی که جون بودم باهم در ارتباطیم

When we were little bit older, both sprung
وقتی یکم بزرگتر شدیم هردومون درگیرمسائلی شدیم(دور شدیم از هم)

I got issues and chips on both of my shoulders
یه سری مشکلات رو دوشم هستن(مشکلات شخصی)
(shoulder on chip اصطلاحا بیان مشکلات روحی است)

Reputation precedes me and rumors are knee deep
شهرت از من جلو زده و منو با زانو به زمین زده
(شهرت زیاد باعث زمین خوردن شده)

The truth is it’s easier to ignore it, believe me
حقیقت اینه که نادیده بگیری و توجه نکنی،باورم کن

Even when we’d argue, we’d not do it for long
حتی وقتی بحث می کنیم زیاد کشش نمیدیم

And you understand the good and bad end up in a song
و تو پایان خوب و‌ بد رو توی یه آهنگ میتونی بفهمی(شاید همین آهنگ)

For all your beautiful traits and the way you do it with ease
برای همه ی ویژگی های قشنگ و خوبت و تو به آسونی(بدون چشم داشت) انجامشون میدی

For all my flaws, paranoia and insecurities
برای تمام عیب هام،اخلاق و احساسات بدم و ناامنی هام (که برات ایجاد شد)

I’ve made mistakes and made some choices
من اشتباهاتی کردم و تصمیماتی گرفتم

that’s hard to deny
که نمیشه انکارشون کرد(انکار و ردکردن اشون سخته)

After the storm, something was born on the 4th of July
بعد از طوفان در ۴ جولای چیز جدیدی متولد شد
(منظور از طوفان اواخر ماه جولای ۲۰۱۵ است،
روز جشن استقلال امریکا که شیران با دوست دخترش آشنا شده است(رابطه برقرار کردن)

I’ve passed days without fun, this end game isn’t won
من روز های سخت و بدی رو پشت سرگذاشتم، و این اخربازی(آهنگ) خودشه(هدفمه)

With four words on the tip of my tongue, I’ll never say it
با چهار کلمه روی نوک زبونمه،هیچوقت به زبون نمیارمشون(نمیتونم)
(منظور will you marry me است)

 I don’t wanna touch you, I don’t wanna be Just another exlove you don’t wanna see
من نمیخوام لمست (نوازشت) کنم، نمیخوام مثل عشق های قبلت باشم که الان دوسشون نداری (نمیخوای اونارو)

(I don’t wanna miss you (I don’t wanna miss you
من نمیخوام از دستت بدم

Like the other girls do
مثل بقیه دخترایی که از دستت دادم

I don’t wanna hurt you
من نمیخوام اذیتت کنم

I just wanna be Drinking on a beach with you all over me
در حالی که در کنار ساحل بغلت کردم (در آغوش منی) نوشیدنی بخورم (خوش گذرونی و مست کردن)

(I know what they all say(I know what they all say
میدونم بقیه چی میگن (پشتمون حرف میزنن و راجبمون صحبت می کنن)

But I ain’t tryna play
اما من نمیخوام بازیت بدم (عشقتو بازی بدم)

I wanna be your end game
میخوام بازی اخرت باشم

I wanna be your first string
من میخوام عشق دائمیت باشم
(first string بطورعامیانه مترادف first pick، پس معنی دائمی و همیشگی می دهد)

I wanna be your A-Team woah, woah, woah
میخوام تیم شماره یکت باشم (واو)

(A-Team به معنی بهترین ها و همیشگی ها)

I wanna be your end game, end game
میخوام بازی اخرت باشم،آخرین بازی

Big reputation, big reputation
شهرت زیاد، شهرت خیلی زیاد

Ooh, you and me would be a big conversation
من و تو مورد بحث مردم قرار میگیریم

(Ah, and I heard about you (yah
منم درباره تو شنیدم

Ooh, you like the bad ones, too
تو از آدم بدا (شیطون و پرجنب و جوش) خوشت میاد

Big reputation, big reputation
شهرت زیاد، شهرت خیلی زیاد

Ooh, you and me would be a big conversation
من و تو مورد بحث مردم قرار میگیریم

Ah, and I heard about you (yah)
منم درباره تو شنیدم

Ooh, you like the bad ones, too
تو از آدم بدا (شیطون و پرجنب و جوش) خوشت میاد

I hit you like bang
من خیلی بد (محکم) بهت ضربه (صدمه) زدم

We tried to forget it, but we just couldn’t
سعی کردیم فراموشش کنیم،ولی نتونستیم

And I bury hatchets, but I keep maps of where I put ’em
و من چاله ها رو پر کردم(تبرهارو رو دفن کردم- صلح کردم)،ولی نقشه اون چاله ها و گودال هارو پیش خودم نگه داشتم(حفظ کردم)

Reputation precedes me, they told you I’m crazy
شهرت از من جلو‌میزنه،اونا بهت گفتن که من دیوونم

I swear I don’t love the drama, it loves me
قسم میخورم که من دنبال شایعات نیستم، شایعات دنبال منن(منو دوست دارن)

And I can’t let you go, your hand prints on my soul
و من نمیتونم بزارم که بری (تنهام بزارم)،دستای تو روی روح من حک شده(منو الهام می بخشه)

It’s like your eyes are liquor, it’s like your body is gold
انگار چشمات مشروبن،انگار بدنت طلاس
(چشمات مست کننده و بدنت جذاب است)

You’ve been calling my bluff on all my usual tricks
تو همه حقه و ترفند های منو رو کردی
(من رو خوب و کامل میشناسی)

So here’s a truth from my red lips
اینم یک حقیقت که از لباهای قرمز من جاری شد(گفته شد)

I wanna be your end game
میخوام بازی اخرت باشم

I wanna be your first string
من میخوام عشق دائمیت باشم
(first string بطورعامیانه مترادف first pick، پس معنی دائمی و همیشگی می دهد)

I wanna be your A-Team woah, woah, woah
میخوام تیم شماره یکت باشم (واو)

(A-Team به معنی بهترین ها و همیشگی ها)

I wanna be your end game, end game
میخوام بازی اخرت باشم،آخرین بازی

برچسب‌ها: End Game،lyrics،ترجمه آهنگ،ترجمه ترانه،متن آهنگ،متن ترانه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دیدگاه

وبسایت

در صورت رضایت از

سایت زورنا

و

ترجمه ترانه ها

از ما حمایت کنید

حمایت می کنم  

Şarkı Sözleri

ترجمه ترانه

ترجمه ترانه

آخرین نظرات

درباره زورنا

زورنا مرجعی برای ارائه متن و ترجمه آهنگ و یا ترانه می باشد که در سال ۱۳۹۷/۳/۲۵ همزمان با عید سعید فطر افتتاح شده است. در زورنا به ترجمه ترانه های محبوب و منتخب خواهیم پرداخت. امیدواریم در کنار هم وبسایتی کاربر پسند با هدف جلب رضایت همراهانمان داشته باشیم.

کپی‌رایت © ۱۳۹۷ زورنا ؛ متن و ترجمه آهنگ – ارائه متن و ترجمه ترانه. تمامی حقوق سایت محفوظ می‌باشد.

کاربر گرامی، برخی ترجمه ها به سایت زورنا۹۸ به آدرس zurna98.com/fa منتقل شده است !  رفتن به زورنا۹۸

در حال انتقال سایت به نسخه بین المللی هستیم، برای دریافت آخرین اخبار و ترجمه ها در کانال تلگرام زورنا۹۸ عضو شوید. عضویت

متن و ترجمه اهنگ end game

متن و ترجمه اهنگ end game

فیلم طرز تهیه قرابیه شکلاتی آشپزخانه ترک با تنوع بالای غذاهای لذیذ و خوشمزه زبانزد …

شاید برای افراد خارج از دنیای مجازی مفهوم بیت کوین کمی پیچیده باشد. بسیاری همیشه …

در معاملات امروز بازار کاهش یافت + جدول امروز در بازار آزاد هر …

نماینده مردم کهنوج در مجلس گفت: آنچه باید بیشتر از همه چیز برای مسئولین باید …

Iran scores جدول لیگ برتر فوتبال ایران- نیم فصل ۹۷-۹۸ قهرمانی سپاهان در نیم فصل

در معاملات امروز بازار کاهش یافت + جدول امروز در بازار آزاد هر …

دوران کودکی دوران رشد از نظر همه ی ابعاد جسمی و روحی می باشد. کودکان …

ده باور غلط درباره سلامتی حتما شما هم بارها این جملات را شنیده اید: در …

مرسدس بنز کلاس CLS 2018 (2018 Mercedes-Benz CLS-Class) مرسدس بنز کلاس CLS 2018 با موتور …

شیک ترین مدل لباس جذاب مانتو ساتن برای خانم های شیک پوش   …

راه های روشن کردن فضای خانه راه های روشن کردن فضای خانه , با استفاده …

آشنایی با میکروکنترلر ها و نرم افزار Atmel Studio مقدمه کار با میکروکنترلر های AVR …

کارلوس اسلیم هلو (Carlos Slim Helu)   ثروت خالص: ۷۰٫۴ میلیارد دلار سن: ۷۸ سال …

بهترین کشورهای جهان برای کار کردن کدام هستند؟ کدام کشور بهترین فرصت‌های شغلی را داراست؟ …

سالادها تنوع بسیار زیادی دارند و در واقع می‌توان با ترکیب‌کردن مواد غذایی سازگار و خوش …

I wanna be your
endgame

من میخوام آخر
بازی ت باشم

 

(endgame در بازی شطرنج به معنای
حرکت آخر هست جایی که شاه

کیش و مات میشه،
در اصلاح عامیانه endgame
به معنای هدف استمتن و ترجمه اهنگ end game

خواننده داره
میگه دوست دارم هدف تو باشم، یعنی کسی باشم که تو قصد

داری بهش برسی
مثل شاهی در شطرنج که به دنبال اسیر کردنش هستیم)

 

I wanna be your
first string

میخوام اولین
رشته تو باشم

 

(first string به معنای بازیکنی هست که
همیشه توی ترکیب

اصلی تیم جای
داره مترادف first pick
هست، پس منظورش

اینه که دوست
دارم اولین کسی باشم که تو انتخابش میکنی)

I wanna be your
A-Team

میخوام که A-Team تو باشم

(تقریبا مفهومش
مثل مصرع قبلی هست، A-team به معنای “گروهی از

بهترین ها”
هست که از بین یک جمعیت گلچین شده اند، در مورد مواد

مخدر نیز از این
اصلاح استفاده میشه که به معنی مخدر های درجه یک

هست، همونطور که
گفتم همانند مصرع قبل منظورش اینه که همیشه

دوست دارم توی A-team تو باشم  و جزو لیست بهترین هات باشم)

I wanna be your
endgame, endgame

من میخوام آخر
بازی ت باشم

شروع کورس

شروع پست کورس

Big reputation
big reputation, You and me we got big reputations

خیلی مشهور،
خیلی مشهور، من و تو خیلی شهرت داریم

And you heard
about me, I got some big enemies

و تو درمورد
چیزهایی شنیدی، من دشمن های بزرگ دارم

Big reputation,
big reputation

خیلی مشهور،
خیلی مشهور

 

You and me
would be a big conversation

من و تو می تونیم
یه گفتگوی بزرگ باشیم

(یعنی اینکه
کسایی هستیم که مورد در موردمون با همدیگه بحث میکنن)

And I heard
about you

و منم هم درمورد
تو چیزهایی شنیدم

متن و ترجمه اهنگ end game

You like the
bad ones, too

تو هم از آدم
بدها (شیطون) خوشت میاد

پایان پست کورس

 

Future

You so dope,
don’t overdose

تو خیلی نعشه
شدی، (مواظب باش) اوردوز نکنی

 

I’m so stoked,
I need a toast

من خیلی داغ
(هیجان زده) شدم، به یه نوشیدنی نیاز دارم

 

We do the most,
I’m in the Ghost like I’m whipping a boat

من توی یه ghost هست انگار که دارم یه
قایق رو هدایت میکنم

 

(whip در کل به معنای
“شلاق” هست که در قدیم برای هدایت اسب

استفاده میشد در
اصلاح امروزی به معنی فرمان ماشین یا قایق هست

ghost یک نوع ماشین گران قیمت هست، داره راندن و هدایت ماشین

رو با قایق
مقایسه میکنه و میگه اینقدر با اون ماشین گرون قیمت سریع

حرکت میکنه که
کنترل ش مثل قایقی که روی آب هست سخت میشه

همانطور که
میدونید هدایت قایق سخت هست و مثل ماشین با ترمز

گرفتن از حرکت
نمی ایسته و با جریان آب جا به جا میشه)

 

I got a
reputation, girl that don’t precede me

عزیزم من شهرتی
دارم که از من جلو نمیزنه

 

(my reputation precede me یک اصطلاح خیلی معروف

هست اگر کسی
شهرتش ازش جلو بزنه یعنی اینکه مورد پیش

داوری و قضاوت قرار
گرفته و مردم طبق چیزهایی که در موردش

شنیدن اون رو قضاوت
میکنن)

 

I’m one call
away whenever you need me

هر وقت که به من
نیاز داشتی من گوش به زنگ تو هستم

 

I’m in a G5, come
to the A-Side

من توی یه G5 (نوعی جت) هستم، به A-Side بیا

 

(منظورش اینه که
هر وقت که به من احتیاج داری من مثل جت خودم رو

به تو میرسونم، A-side یه اصطلاحی هست که در
مورد صفحه های

گرامافون
استفاده میشه، این صفحه ها شامل دو بخش “رو و پشت” بود

که روی صفحه،
آهنگ اصلی از خواننده مشهور تر ضبط میشد و پشت

صفحه آهنگ دوم
از خواننده ای که شهرت کمتری داشت و میخواست در

کنار خواننده مشهور
تر دیده بشه، به طور کلی منظورش اینه که تو پیش

من از a-side برخوردار
هستی یعنی جایگاه اصلی رو پیش من داری)

 

I got a bad boy
persona, that’s what they like

من شخصیت پسر
شیطون دارم، همون چیزی که بقیه دوس دارن

 

You love it, I
love it, too cause you my type

همون چیزی که تو
هم دوسش داری، منم دوسش دارم، چون تو مثل خودمی

 

You hold me
down, and I protect you with my life

تو هوای منو
داری و منم با زندگی م (تا پای جونم) ازت مراقبت میکنم

 

شروع پیش کورس

I don’t wanna
touch you, I don’t wanna be just another ex-love

من نمی خوام
نوازشت کنم، من نمی خوام مثل اون عشق های قبلی ت باشم

 

You don’t wanna
see

(که الان) دوست نداری ببینی
شون

 

I don’t wanna miss
you, I don’t wanna miss you

من نمی خوام از
دستت بدم، من نمی خوام از دستت بدم

 

Like the other girls
do

مثل بقیه
دخترایی (که از دست شون دادم)

 

I don’t wanna
hurt you, I just wanna be

من نمی خوام
اذیتت کنم، فقط میخوام…

 

Drinking on a
beach with you all over me

در حالی که در آغوش
ت هستم کنار ساحل نشیدنی بنوشم

 

I know what
they all say, I know what they all say

من میدونم که
بقیه چی میگن، من میدونم که بقیه چی میگن

 

(میدونم که چه
حرفهایی پشت سرم میزنن)

 

But I ain’t
tryna play

ولی نمی خوام که
بازی کنم

 

(نمی خوام که با
عشقت بازی کنم)

پایان پیش کورس

 

تکرار کورس

 

Ed Sheeran

Now well, when
I was young, we connected

از وقتی که جوون
بودم با هم ارتباط داشتیم

 

When we were
little bit older, both sprung

اما وقتی که یکم
بزرگتر شدیم، از هم دور تر شدیم

 

I got issues
and chips on both of my shoulders

من یه سری
مشکلات خودم رو داشتیم (مشکلاتی بر روی دوشم بود)

 

(chip on shoulder به معنای عصابی ت و عقده
داشتن

هم هست که نشون
دهنده مشکلات روحی و روانی هست)

 

Reputation
precedes me and rumors are knee-deep

شهرت از من جلو
زده و شایعات در مورد من همه جا رو پر کرده

 

(همانطور هم که
تویح دادم اگر شهرت از کسی جلو بزنه یعنی مردم طبق

شنیده ها و
شایهات در مورد شما فضاوت میکنن، knee deep به طور کلی

به معنای گرفتار
شدن در چیزی هست مثل وقتی که تا زانو در گِل یا شایعه

گیر افتادیم و نمی
تونیم خودمون رو از دستش نجات بدیم)

 

The truth is,
it’s easier to ignore it, believe me

حقیقت اینه که
خیلی ساده س که نادیده بگیرش، بارو کن

 

(این شایعات رو
خیلی راحت میشه نادیده گرفت)

 

Even when we’d
argue, we’d not do it for long

حتی وقتی که با
هم جر و بحث میکنم، خیلی کشش نمیدیم

 

And you
understand the good and bad end up in the song

و تو می فهمی که
آخرش خوب و بد در این آهنگ مشخص میشه

 

For all your
beautiful traits, and the way you do it with ease

به خاطر همه ویژگی
های خوبت، و اینکه به راحتی (بدون چشم داشت) انجامشون میدی

 

For all my
flaws, paranoia, and insecurities

به خاطر خطاهام،
اخلاق بدم و نا امنی هام (که برات ایجاد کردم)

 

I’ve made
mistakes and made some choices, that’s hard to deny

من اشتباهاتی
کردم و تصمیماتی گرفتم که نمی تونم انکارشون کنم

 

After the
storm, something was born on the 4th of July

بعد از طوفان،
در روز چهارم جولای چیزی متولد شد

 

(منظورش طوفان
اواخر ماه جون ۲۰۱۵ هست، که میگن بعد از

اون طوفان در
روز چهارم جولای که جشن استقلال آمریکا هست

اد شیران با
دوست دخترش cherry seaborn
آشنا شده است)

 

I’ve passed
days without fun, this endgame is the one

من روزای بدی رو
پشت سر گذاشتم، این بازی آخر خودشه

 

(یعنی این هدف یا
endgame همون چیزی
هست که میخوام)

 

With four words
on the tip of my tongue, I’ll never say it

با چهار کلمه ای
که روی زبونم هست و هیچ وقت به زبون نمیارش

 

(چهار کلمه نماد
و سمبل از جمله will you marry me هست)

 

تکرار پیش کورس

 

تکرار کورس

 

تکرار پست کورس

 

Taylor Swift

I hit you like
bang, we tried to forget it, but we just couldn’t

من بهت بدجوری
صدمه زدم، سعی کردیم که فراموشش کنیم ولی نتونستیم

 

And I bury
hatchets, but I keep maps of where I put em

من چاله ها رو
پر کردم، اما نقشه ی اون چاله ها رو پیش خودم نگه داشتم

 

(هر دو مصرع
قبلی مربوط به ضرب المثل معروف

“می بخشم
ولی فراموش نمیکنم” هست، چاله ها رو

پر کردن به معنی
کنار گذاشتن کینه و ناراحتی هست

ولی نقشه اونها
رو نگه داشته که هیچ وقت فرامشو نکنه)

 

Reputation
precedes me, they told you I’m crazy

شهرت از من جلو
زده، اونا بهت گفتن که من یک دیوونه ام

 

I swear I don’t
love the drama, it loves me

قسم میخورم که
من دنبال این شایعه ها نیستم، شایعاته که دنبال منه (دوسم داره)

 

And I can’t let
you go, your hand prints on my soul

 و من نمی تونم بذارم که بری (فراموشت کنم)، دست
هات روی روحم حک شده

 

It’s like your
eyes are liquor, it’s like your body is gold

انگار که چشم
هات مثل مش*روب هست و بدنت از طلاست

 

(یعنی چشم هات
من رو مست میکنه، کسی که بدنش از

طلا باشه یعنی
اینکه همه رو به سمت خودش جذب میکنه)

 

You’ve been
calling my bluff on all my usual tricks

تو دست من رو تو
تمام ترفند هام رو میکنی

 

(یعنی اینکه من
رو به خوبی میشناسی)

 

So here’s the
truth from my red lips

خب اینم حقیقتی
هست که از لب های قرمز من جاری شده

 

تکرار کورس

متن نوشته

Writer(s): BOURDON ROBERT G, BENNINGTON CHESTER C
Lyrics powered by www.musixmatch.com

متن و ترجمه اهنگ end game

text music in the end linkin park

yeah, linkin park, when i was a young boy my father took me into a city , to listen linkin park song :v

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird verarbeitet…

Wird geladen…

text music in the end linkin park

Wird verarbeitet…

Wird geladen…

Wird geladen…

متن و ترجمه اهنگ end game

Wird verarbeitet…

Wird geladen…

Wird geladen…

RIP Chester Bennington 1976-2017’In The End’ – Linkin Park, with official lyrics!From the album ‘Hybrid Theory’Enjoy!Lyrics:It starts withOne thing I don’t know whyIt doesn’t even matter how hard you tryKeep that in mind, I designed this rhymeTo explain in due timeAll I knowTime is a valuable thingWatch it fly by as the pendulum swingsWatch it count down to the end of the dayThe clock ticks life awayIt’s so unrealDidn’t look out belowWatch the time go right out the windowTrying to hold on but didn’t even knowI wasted it all just to watch you goI kept everything inside and even though I tried, it all fell apartWhat it meant to me will eventually be a memory of a time when…I tried so hardAnd got so farBut in the endIt doesn’t even matterI had to fallTo lose it allBut in the endIt doesn’t even matterOne thing, I don’t know whyIt doesn’t even matter how hard you tryKeep that in mind, I designed this rhymeTo remind myself howI tried so hardIn spite of the way you were mocking meActing like I was part of your propertyRemembering all the times you fought with meI’m surprised it got so (far)Things aren’t the way they were beforeYou wouldn’t even recognize me anymoreNot that you knew me back thenBut it all comes back to meIn the endYou kept everything inside and even though I tried, it all fell apartWhat it meant to me will eventually be a memory of a time when…I tried so hardAnd got so farBut in the endIt doesn’t even matterI had to fallTo lose it allBut in the endIt doesn’t even matterI’ve put my trust in youPushed as far as I can goFor all thisThere’s only one thing you should knowI’ve put my trust in youPushed as far as I can goFor all thisThere’s only one thing you should knowI tried so hardAnd got so farBut in the endIt doesn’t even matterI had to fallTo lose it allBut in the endIt doesn’t even matter

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird verarbeitet…

Playlists werden geladen…

from the album Hybrid Theory ·
Copyright: Writer(s): Joseph Hahn, Brad Delson, Robert G. Bourdon, Mike Shinoda, Chester Charles Bennington Lyrics Terms of Use

It starts with
One thing, I don’t know why
It doesn’t even matter how hard you try
Keep that in mind
I designed this rhyme to explain in due time

All I know
Time is a valuable thing
Watch it fly by as the pendulum swings
Watch it count down to the end of the day
The clock ticks life away

It’s so unreal
Didn’t look out below
Watch the time go right out the window
Trying to hold on, but didn’t even know
I wasted it all just to watch you go

I kept everything inside
And even though I tried, it all fell apart
What it meant to me will eventually be a memory of a time whentext music in the end linkin park

I tried so hard and got so far
But in the end, it doesn’t even matter
I had to fall to lose it all
But in the end, it doesn’t even matter

One thing, I don’t know why
It doesn’t even matter how hard you try
Keep that in mind
I designed this rhyme to remind myself how I tried so hard

In spite of the way you were mocking me
Acting like I was part of your property
Remembering all the times you fought with me
I’m surprised it got so far

Things aren’t the way they were before
You wouldn’t even recognize me anymore
Not that you knew me back then
But it all comes back to me in the end

You kept everything inside
And even though I tried, it all fell apart
What it meant to me will eventually be a memory of a time when

I tried so hard and got so far
But in the end, it doesn’t even matter
I had to fall to lose it all
But in the end, it doesn’t even matter

I’ve put my trust in you
Pushed as far as I can go
For all this, there’s only one thing you should know

I’ve put my trust in you
Pushed as far as I can go
For all this, there’s only one thing you should know

I tried so hard and got so far
But in the end, it doesn’t even matter
I had to fall to lose it all
But in the end, it doesn’t even matter

Linkin Park

Der Song IN THE END von Linkin Park ist die vierte und letzte Auskopplung aus dem Erfolgsalbum Hybrid Theory, das als erstes veröffentlichtes Album der Band bereits den nationalen wie internationalen Durchbruch brachte und dem Nu Metal zu breiter Bekanntheit verhalf.
 

Die Band Linkin Park ist seit ihrer Gründung 1996 (damals hieß sie Xero) bzw. seit ihrer Umbenennung 1998 (Hybrid Theory) und 1999 (Linkin Park) eine der kommerziell erfolgreichsten Rock-Bands aller Zeiten. Zunächst zu den Hauptvertretern des Nu Metal gehörend verwischte sie im Laufe der Zeit die Grenzen zwischen Rock, Hip-Hop, Alternative und Electro Rock. Einigen gilt sie auch als Vertreter von Alternative Metal, Heavy Metal, Rap-Metal, Rap-Rock und Post-Grunge. Ihr ‚Erfolgsrezept’ liegt in einer besonderen Mischung aus Rock und Rap. Der Albumtitel Hybrid Theory verweist bereits auf die für Linkin Park typische Mischung verschiedener Musikstile. So vereint die Band den MC Mike Shinoda und den DJ Joseph Hahn mit der klassischen Rock-Besetzung bestehend aus Leadsänger/Shouter, Leadgitarre, Bass und Schlagzeug.

IN THE END ist der achte Track auf dem Album Hybrid Theory und dauert 3:36 Minuten. Der Song entstand auf der Basis eines Gedichtes von Frontsänger Chester Bennington. Zunächst war der Titel des Songs “Untitled”. Frühere Versionen des Songs sind auf dem Album Hybrid Theory EP zu hören, das aus vertraglichen Gründen 1999 zwar fertig gestellt, allerdings nie verkauft wurde. Der Song wurde mehrere Male verändert, so dass der gerappte Teil des Songs direkt auf Shinoda zugeschnitten wurde. Das Releasedatum war der 20.11.2001.
 text music in the end linkin park

Gegen Ende der 1990er Jahre steuerte die Nu Metal-Szene auf ihren Höhepunkt hin. Mit Limbizkit, Slipknot und Korn im Rücken war es vor allem die Band Linkin Park, die mit ihrer Musik neue Maßstäbe setzte. Den Durchbruch hatte Linkin Park bereits mit ihrem ersten Album, das nach ihrem ursprünglichen Bandnamen Hybrid Theory benannt ist und auf das hybride Zusammenspiel zwischen Rap-, Rock- und Popelementen anspielt, mit denen die Band arbeitet. Da bereits eine andere Band namens Hybrid existierte, fürchtete Warner Bros Records rechtliche Konsequenzen und koppelte die Bedingungen für einen Plattenvertrag an die Umbenennung der Band.

In ihrer Botschaft ist Linkin Park nach eigenen Angaben unpolitisch. Vielmehr werden Gefühle und Erfahrungen der Bandmitglieder thematisch in den Songs verarbeitet. Neben der musikalischen Vielfalt, die die Bandmitglieder bieten, übernimmt jeder neben seiner künstlerischen Arbeit auch Aufgaben im organisatorischen Bereich. So ist Sänger Bennington zusammen mit Schlagzeuger Bourdon für Tourplanung und Eventmanagement verantwortlich. Shinoda und Hahn sind im Kunstkomitee der Band, kümmern sich um Albumgestaltung und Ähnliches. Hahn, der gemeinsam mit Shinoda in Kunstdesign einen Abschluss erwarb, kümmert sich außerdem um die Produktion von Musikvideos und deren Inhalte. So ist sowohl die Gestaltung des Albumcovers als auch das Musikvideo zum Song fast vollständig auf das Wirken der Band zurückzuführen. Ihre Songs schreibt die Band ebenfalls meist zusammen.

IN THE END ist mit seiner weitestgehend ruhigen Art als eine rockige Ballade anzusehen, die in der Mitte des Albums ein ausgleichendes Gewicht gegenüber den anderen, deutlich rockigeren Songs geben soll.
“There’s a lot of musical changes in that particular song, which really gives us a lot of freedom to play with the different moods”, so Co-Produzent Nathan “Karma” Cox, der zusammen mit Joseph Hahn für die Produktion des Musikvideos verantwortlich war.

Durch die Vielfalt klanglich aufgerufener Emotionen (langsam/schnell/leidenschaftlich/aggressiv), bei denen allerdings das ruhige Element des Klaviers im Vordergrund steht, lässt sich eine Vielzahl von Themen und Ausdrucksintentionen in Text, Musik und Video hineininterpretieren.

Auf Grund der drei bereits veröffentlichten Songs hatte die Band laut Hahn deutlich bessere Voraussetzungen für das nach “Papercut” zweite selbstproduzierte Musikvideo. Ausgestattet mit einem im Vergleich zu anderen Musikvideos sehr großen Budget konnten Hahn und Co. also deutlich mehr Zeit und Energie in die Produktion stecken. So wurde Star-Designer Patrick Tatopoulos engagiert und mit Hilfe von CGI (computer generated images) vor einer Green-Screen gedreht ‒ zu jener Zeit eine aufwendige Ausnahmeerscheinung in der Rockvideo-Szene. Der eigentliche Drehort der im Video vorkommenden Hintergrundszenerie war die kalifornische Wüste. Am Computer wurden dann nachträglich die im Bildvordergrund erscheinenden Elemente eingearbeitet und sowohl Farbe als auch Kontrast konfiguriert.

Nach dem Release der Single wurde der Song von Linkin Park selbst in mehreren Versionen abermals veröffentlicht: So auf dem Album Reanimation, zu dem sich Shinoda entschied, nachdem über 50 Einsendungen von Remixen von Hybrid Theory an Linkin Park geschickt wurden. IN THE END ist der dritte Track des Albums. KutMasta Kurt und Motion Man, zwei MCs, die bei der Produktion des Covers halfen, modifizierten den Song und nahmen ihn erneut auf. Auch auf dem später in einer Kooperation mit JayZ veröffentlichten Album Collision Course ist eine weitere Version (“Izzo/In the End”) zu hören.
 

Der Song ist wie ein ‚klassischer’ Popsong unterteilt in Intro, Strophe 1, Refrain, Strophe 2, Refrain, Bridge, Refrain, Outro. Das Besondere an den Strophen ist, dass sie im ersten Abschnitt sowohl musikalisch als auch textlich weitgehend identisch sind. Auf allen drei Materialebenen (Text, Musik, Video) ist ein klarer dynamischer Aufbau zu erkennen. Ausgehend von einem sanften Einstieg nimmt der Song allmählich in seiner expressiven Dynamik zu, um am Ende in seiner Intensität abzunehmen und wieder ruhig zu schließen. Hahn spricht hier von einem Gleichgewicht, das er auch ins Video mit einbringen wollte und das den Kreislauf des Lebens widerspiegeln solle.

Im Text ist insgesamt kein klarer Handlungsstrang zu erkennen. Vielmehr handelt der Text von allgemeiner Lebenserfahrung, die der Erzähler aus zwei zeitlichen Perspektiven beschreibt und bewertet. Dabei nimmt er eine zurückblickende Perspektive ein und spricht im Jetzt von den Schlüssen, die er aus seinen Erfahrungen gezogen hat. Inhaltlich geht es vor allem um die Einsicht der Vergänglichkeit (“The clock ticks life away”) und den Erzählungen von vergebenen Bemühungen des lyrischen Ichs sich an einem bestimmten Zeitpunkt im Leben festzuhalten (“Trying to hold on, but didn’t even know / I wasted it all”). Insgesamt beschreibt der Text eine dunkle, eher pessimistische Weltansicht, in der ein resignierender Protagonist seine Lebenslust verloren hat (“And even though I tried, it all fell apart”). In jeder Strophe findet dabei ein Perspektivwechsel statt, mit dem vom Jetzt ins Damals gesprungen wird. Dabei lassen die Aussagen durchaus einen gewissen Interpretationsspielraum zu. So lässt das Ende der zweiten Strophe zunächst auf eine persönliche Beziehung schließen, die sich durch die Zeit verändert hat (“Things aren’t the way they were before, you wouldn’t even recognize me anymore”). Allerdings sind auch Interpretationen hin zu einem persönlichen Verlust oder einem erschütterten Glauben vorstellbar. Auffällig schnell führt die Betrachtung des Textes auch zum Gedanken des (eigenen) Todes und zu der Vorstellung, dass der Protagonist gerade auf dem Sterbebett noch einmal über das Leben resümiert. Es ist eine klar zeitraffende, zusammenfassende Darstellung der Geschehnisse, die bereits vom Ich aufgearbeitet und verarbeitet wurden. Hierbei benutzt der Erzähler vielfach interaktive Darstellungsformen (“Acting like I was part of your property / remembering all the times you fought with me”). Der Eindruck entsteht, dass das Ich diese Prozesse vielfach durchlaufen hat.
Der Mimesis-Effekt ist allerdings relativ gering, da man nicht das Gefühl bekommt, direkt in ein Rohmaterial von Eindrücken zu dringen, sondern ein vorgefertigtes Konstrukt aus Schlussfolgerungen und Moralvorstellungen vorzufinden.

In der Bridge kommt die Erzählung auf “Trust”, Vertrauen, zu sprechen, das der Erzähler einer anderen Person/Sache einst entgegenbrachte, doch letztlich von dieser enttäuscht wurde. Dies unterstützt die These, dass der insgesamt sehr pessimistische Grundgedanke der Vergänglichkeit Bezug auf eine unglückliche Beziehung des lyrischen Ichs nimmt. Das oft benutzte “I” sorgt diesbezüglich dafür, dass sich der Hörer in die Gedankenwelt des Erzählers hineinversetzen kann.

Der oben beschriebene Kreislauf des Lebens wird literarisch vor allem durch den Anfang und das Ende geschlossen. Nachdem beim Anfang mit den Worten “It starts with one” angefangen wurde, schließt der Song mit “In the end it doesn’t even matter”, wobei auch hier der Eindruck entsteht, dass damit nicht nur der eigentliche Song abgerundet wird, sondern die Thematik des Kreislaufes auf einer Metaebene einen Rahmen erhält.

Die musikalische Ebene von IN THE END ist größtenteils in einem sehr strengen Muster auf vollen Schlägen im 4/4 Takt organisiert. Beginnend mit dem einfachen Klaviermotiv und einem Cello im Hintergrund wird der Anfang von gesampelten Percussionklängen abgerundet. Die Strophen bestehen hauptsächlich aus einem Rap-Part von Shinoda, während Refrain und Bridge von Bennington gesungen werden. Generell fungiert Bennington als Brücke, der mit seiner Stimme jede 4-Taktphrase des Songs durch einen Auftakt einleitet. Abwechselnd auf den Zählzeiten 2+ oder 3 steigt Bennington so zu einer neuen Phrase ein, um die insgesamt melancholische Atmosphäre der Strophen entsprechend gesanglich zu unterstützen.

Bei Beginn der ersten Strophe setzen Flageolett-Töne der E-Gitarre ein, die zusammen mit dem nun einsetzenden Schlagzeug und Bass das Klavier ersetzen und für eine erste klangliche Steigerung sorgen. Auffallend intensiv wird hier mit Hall-Effekten gearbeitet, wodurch die Aufnahme ein größeres Klangvolumen erhält. Das Klavier setzt zusammen mit den Keyboard-Streichern erst wieder nach zwei weiteren Phrasen ein, um langsam auf den Refrain vorzubereiten. Bennington unterstützt diese Einleitung mit einem über vier Takte gehaltenen Ton. Shinodas Rap wird gelegentlich von Hintergrundstimmen unterstützt, die, wie im Rap üblich, meist auf den Zählzeiten 3 und 4 zu hören sind und vom DJ leicht verzerrt werden. Die sich immer weiter steigernde Klangkulisse entlädt sich schließlich im Refrain, in dem nur Bennington den Gesangspart übernimmt. Unterstützt wird er hierbei von dem bei Linkin Park sonst üblichen, stark verzerrten Gitarrensound. Rhythmisch orientiert sich dieser an der Schlichtheit der Strophen. So werden die Akkorde meist auf der 1 angeschlagen und jeweils nur beim Übergang auf das nächste Vier-Takt-Schema auf 4 unterstützt.

Die zweite Strophe findet im gleichen Stil wie die erste statt, wobei nach der ersten Phrase, bei der der Text der ersten Strophe wiederholt wird, ein erstes kleines Break stattfindet, um diesen Wechsel auch klanglich zu unterstreichen und etwas Neues anzukündigen. Die nach dem folgenden Refrain einsetzende Bridge ist eher ruhig gehalten. Das Klaviermotiv steht hier wieder im Vordergrund. Im zweiten Teil der Bridge entsteht dann allerdings trotz des gleichen Textes eine deutlich andere Klangwelt. Begleitet von plötzlich einsetzenden, stark verzerrten Gitarrensounds singt Bennington mit einer deutlich aggressiveren Stimme und leitet damit in den letzten Refrain über, der in der gleichen Intensität dann ins wieder abschwächende Outro übergeht. Dort endet der Song in einem Fade-Out des bereits zu Beginn eingeführten Klavierspiels. Die oben anhand des Texts beschriebene Iterativität findet somit auch einen musikalischen Ausdruck in den sich ständig wiederholenden Klaviermotiven. Insgesamt liegt dem Song ein ständiger Intensitätsauf und -abbau zu Grunde. So baut sich während der Strophen genauso wie in der Bridge Dynamik auf, die sich in den energetischen Höhepunkten (Refrain/2. Teil der Bridge) wieder entlädt. Der Kreis wird dann im anschließenden Outro durch das Motiv des Klaviers auch in musikalischer Hinsicht geschlossen, in dem dieses gewissermaßen wieder in den Anfangszustand zurückfällt.

Das Musikvideo schließlich verbindet Klang und Text. Diesbezüglich sind zwei Hauptebenen festzumachen. In der ersten spielt die Band auf einem Balkon auf Höhe der Stirn einer sehr großen Frauenstatue, die in ihrer Haltung an die gemeinhin bekannten skulpturalen Darstellungen von Ramses II. erinnert. Die Statue steht in einer verdorrten, hügeligen Wüste, auf dessen Boden Shinoda die erste Strophe rappt. Der Himmel ist hier (=zweite Ebene) auf unnatürliche Weise orange bis rot eingefärbt.

Während der ersten Strophe wachsen Ranken aus dem Boden und zerfallen wieder zu Staub. Ein übergroßer Wal mit einer doppelten Seitenflosse taucht auf und fliegt über Shinoda hinweg und zieht fortan im Hintergrund seine Kreise und bildet den Kontrast zur trockenen Wüste. Bennington steht während der Strophen auf einem kleineren Balkon, auf den er während des Intros durch einen mit altertümlich wirkenden Schriftzeichen bemalten Durchgang gelangt ist. An den Rändern des Balkons ist ein großer Gargoyle-Kopf zu erkennen.

Benningtons Einwürfe während der Strophen werden mit Auf- und Abblenden jeweils bildlich zugeordnet, wobei zusätzlich ein Zeitlupeneffekt zur Geltung kommt. (Diesen Effekt erreichte Hahn mit einer zuerst aufgenommenen sehr schnell abgespielten Tonspur, zu der Bennington singen sollte. Diese Bilder verlangsamte Hahn wieder und ordnete sie der Originaltonspur zu, so dass beim Abspielen in Originalgeschwindigkeit ein Zeitlupeneffekt entsteht.)

Zeitlich und räumlich wird Bennington durch einen Zoom Shinoda zugeordnet. Während der ersten Strophe wechseln die Einstellungen (und Kameraperspektiven) in relativ kurzen Abständen. So kommt es vor, dass Shinoda und Bennington teilweise direkt in die Kamera schauen, oder mit einer imaginierten Kamera interagieren. Dabei sind die Kamerabewegungen innerhalb der Strophen minimal. Beim Refrain schwenkt die Kamera auf die Statue zurück und zeigt die ganze Band bei der Performance. Die sich nun stark bewegende Kamera stellt jedes einzelne Bandmitglied durch eine Nahaufnahme vor.

Die im Video häufig verwendete Green Screenzeigt sich vor allem im Übergang vom ersten Refrain auf die zweite Strophe, bei dem sich der Hintergrund hinter Shinodas gleichbleibendem Gesicht von der Plattform der Statue zurück auf die Wüstenlandschaft verändert. Shinodas Blick bleibt dabei fest im Fokus der Kamera verankert und somit auf den imaginären Zuschauer gerichtet. Es zeigt sich, dass eine Interaktion von Shinoda, wie auch von Bennington, mit den Zuschauern angedeutet wird, die ‒ angesichts der vermittelten Inhalten ‒ durchaus ein belehrendes Moment enthält.

In der Bridge wird Bennington auf dem kleineren Balkon in einer Halbtotalen vor einem sich verdunkelnden Himmel gezeigt. Die Stimmung wird dadurch düsterer und bedrückender, aber auch in gewisser Hinsicht emotionaler. Dieser Effekt wird zum einen vom blau werdenden Licht als auch von der eingesetzten Zeitlupe und der Nahaufnahme von Benningtons Gesicht gestützt. Der im zweiten Teil der Bridge ansetzende deutlich aggressivere Teil wird bildtechnisch durch einen in Zeitlupe ausgeführten Sprung der ganzen Band eingeleitet. Die mystische Stimmung wird zusätzlich dadurch erreicht, dass es anfängt zu regnen und Fledermäuse aus dem Durchgang der Einstiegsszene ins Freie fliegen. Die Figuren am Balkonrand erwachen zum Leben und verleihen der Szenerie eine deutlich größere Dynamik, die auch musikalisch vom rockigeren Sound ‚gefordert’ wird. Die nun aufstrebende Graslandschaft, der Regen, die Tiere und die sich bewegenden Statuen vermitteln im Gegensatz zum Anfang des Videos eine sehr lebhafte Welt und unterstützen damit die Botschaft von der Vergänglichkeit und des Wandels der Dinge ‒ auch hin zum Guten. Beim finalen Rauszoomen ist die Umgebung keine Wüste mehr, sondern eine blühende Landschaft, durch die nochmals der Wal fliegt. Die Stimmung des Videos hat sich folglich komplett ins Gegensätzliche verkehrt. Die surrealistischen Elemente des Wals und des Himmels allerdings bleiben; sie verleihen dem Video einen roten Faden und den eindeutigen Hinweis, dass es sich bei der abgebildeten Welt um ein Gedankenkonstrukt handelt, dass vor allem die Gleichmäßigkeit aber auch die Veränderbarkeit der Welt thematisiert. Das Video transportiert somit auch eine lebensbejahende Aussage, wodurch der Song insgesamt um eine positivere Lesart bereichert wird.
 

Bereits der erste Versuch, sich innerhalb der alternativen Rockkultur einen Namen zu machen, glückte. Neben ausverkauften Konzerten in ganz Amerika, war das Album Hybrid Theory in den Charts äußerst erfolgreich. Durch die insgesamt vier Auskopplungen “Closer to the Edge”, “Crawling”, “Papercut” und IN THE END gelang es Linkin Park, eine der kommerziell erfolgreichsten Rockalben aller Zeiten zu schaffen. IN THE END war die 4. und erfolgreichste Auskopplung aus dem Album Hybrid Theory. Mit Platz 2 in den Hot 100 Billboard in den USA war IN THE END der in den Charts am höchsten platzierte Song von Linkin Park bis heute. Er wurde von der US-amerikanischen Label- und Vertreibergesellschaft RIAA (Recording Industry Association of America) mit Gold für über 500.000 verkaufte Singles ausgezeichnet. Obwohl von vielen Kritikern als mittelmäßig eingestuft, konnte Hybrid Theory mit 30 Millionen verkauften Alben weltweit für Aufsehen sorgen. Das eigenständig gedrehte Musikvideo erhielt den Award “Best Rock Video” bei den MTV Movie Awards 2002.

CreditsGesang: Chester Bennington, Mike Shinoda
Gitarre: Brad Delson
Bass: Dave Farrell
Schlagzeug: Rob Bourdon
DJ: Joseph Hahn
Musik, Text: Linkin Park
Produzent: Jeff Blue
Label: Warner Bros. Records – PR 02753
Aufnahme: 2000 in New Orleans
Veröffentlichung: 21.11.2001
Länge: 3:36

Linkin Park. “In The End”, Hybrid Theory, 2000, Warner Bros. Records, 9 47755-2, US (CD/Album).

Linkin Park. “In The End”, In The End, 2001, Warner Bros. Records, 5439 16729 2, US (CD/Single).

KutMasta feat. Motion Man. “Enth E Nd”, Reanimation, 2002, Warner Bros. Records, 9 48326-2, US (CD/Album).

Linkin Park feat. JayZ. “Izzo/ In The End”, Collision Course, 2004, Warner Bros. Records, 9362 48966-2, Europe, (CD + DVD-V).

text music in the end linkin park

Graham, Ben/Dancer, Billy: Linkin Park: The Unauthorised Story in Words and Pictures. London: Chrome Dreams 2001. 

Saulman, Greg: Contemporary Musicians and their Music – Linkin Park. New York: Rosen Pub Group 2007.

Interviews: http://www.mtv.com/news/articles/1457104/vma-lens-recap-linkin-parks-end.jhtml [27.10.2014].

Analysis written in a course of Prof. Dr. Fernand Hörner at the University of Freiburg.

Michel Peters: “In the End (Linkin Park)”. In: Songlexikon. Encyclopedia of Songs. Ed. by Michael Fischer, Fernand Hörner and Christofer Jost, http://www.songlexikon.de/songs/intheendlinkinpark, 10/2014 [revised 10/2014].

‘;
document.getElementById(“ad-hp”).appendChild(adf);

adf.contentWindow.document.open();
adf.contentWindow.document.write(html);
adf.contentWindow.document.close();

‘;
document.getElementById(“ad-bb”).appendChild(adf);

adf.contentWindow.document.open();
adf.contentWindow.document.write(html);
adf.contentWindow.document.close();

text music in the end linkin park10

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دیدگاه

وبسایت

متن نوشته

Writer(s): BOURDON ROBERT G, BENNINGTON CHESTER C
Lyrics powered by www.musixmatch.com

متن و ترجمه اهنگ end game

text music in the end linkin park

yeah, linkin park, when i was a young boy my father took me into a city , to listen linkin park song :v

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird verarbeitet…

Wird geladen…

text music in the end linkin park

Wird verarbeitet…

Wird geladen…

Wird geladen…

متن و ترجمه اهنگ end game

Wird verarbeitet…

Wird geladen…

Wird geladen…

RIP Chester Bennington 1976-2017’In The End’ – Linkin Park, with official lyrics!From the album ‘Hybrid Theory’Enjoy!Lyrics:It starts withOne thing I don’t know whyIt doesn’t even matter how hard you tryKeep that in mind, I designed this rhymeTo explain in due timeAll I knowTime is a valuable thingWatch it fly by as the pendulum swingsWatch it count down to the end of the dayThe clock ticks life awayIt’s so unrealDidn’t look out belowWatch the time go right out the windowTrying to hold on but didn’t even knowI wasted it all just to watch you goI kept everything inside and even though I tried, it all fell apartWhat it meant to me will eventually be a memory of a time when…I tried so hardAnd got so farBut in the endIt doesn’t even matterI had to fallTo lose it allBut in the endIt doesn’t even matterOne thing, I don’t know whyIt doesn’t even matter how hard you tryKeep that in mind, I designed this rhymeTo remind myself howI tried so hardIn spite of the way you were mocking meActing like I was part of your propertyRemembering all the times you fought with meI’m surprised it got so (far)Things aren’t the way they were beforeYou wouldn’t even recognize me anymoreNot that you knew me back thenBut it all comes back to meIn the endYou kept everything inside and even though I tried, it all fell apartWhat it meant to me will eventually be a memory of a time when…I tried so hardAnd got so farBut in the endIt doesn’t even matterI had to fallTo lose it allBut in the endIt doesn’t even matterI’ve put my trust in youPushed as far as I can goFor all thisThere’s only one thing you should knowI’ve put my trust in youPushed as far as I can goFor all thisThere’s only one thing you should knowI tried so hardAnd got so farBut in the endIt doesn’t even matterI had to fallTo lose it allBut in the endIt doesn’t even matter

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird verarbeitet…

Playlists werden geladen…

from the album Hybrid Theory ·
Copyright: Writer(s): Joseph Hahn, Brad Delson, Robert G. Bourdon, Mike Shinoda, Chester Charles Bennington Lyrics Terms of Use

It starts with
One thing, I don’t know why
It doesn’t even matter how hard you try
Keep that in mind
I designed this rhyme to explain in due time

All I know
Time is a valuable thing
Watch it fly by as the pendulum swings
Watch it count down to the end of the day
The clock ticks life away

It’s so unreal
Didn’t look out below
Watch the time go right out the window
Trying to hold on, but didn’t even know
I wasted it all just to watch you go

I kept everything inside
And even though I tried, it all fell apart
What it meant to me will eventually be a memory of a time whentext music in the end linkin park

I tried so hard and got so far
But in the end, it doesn’t even matter
I had to fall to lose it all
But in the end, it doesn’t even matter

One thing, I don’t know why
It doesn’t even matter how hard you try
Keep that in mind
I designed this rhyme to remind myself how I tried so hard

In spite of the way you were mocking me
Acting like I was part of your property
Remembering all the times you fought with me
I’m surprised it got so far

Things aren’t the way they were before
You wouldn’t even recognize me anymore
Not that you knew me back then
But it all comes back to me in the end

You kept everything inside
And even though I tried, it all fell apart
What it meant to me will eventually be a memory of a time when

I tried so hard and got so far
But in the end, it doesn’t even matter
I had to fall to lose it all
But in the end, it doesn’t even matter

I’ve put my trust in you
Pushed as far as I can go
For all this, there’s only one thing you should know

I’ve put my trust in you
Pushed as far as I can go
For all this, there’s only one thing you should know

I tried so hard and got so far
But in the end, it doesn’t even matter
I had to fall to lose it all
But in the end, it doesn’t even matter

Linkin Park

Der Song IN THE END von Linkin Park ist die vierte und letzte Auskopplung aus dem Erfolgsalbum Hybrid Theory, das als erstes veröffentlichtes Album der Band bereits den nationalen wie internationalen Durchbruch brachte und dem Nu Metal zu breiter Bekanntheit verhalf.
 

Die Band Linkin Park ist seit ihrer Gründung 1996 (damals hieß sie Xero) bzw. seit ihrer Umbenennung 1998 (Hybrid Theory) und 1999 (Linkin Park) eine der kommerziell erfolgreichsten Rock-Bands aller Zeiten. Zunächst zu den Hauptvertretern des Nu Metal gehörend verwischte sie im Laufe der Zeit die Grenzen zwischen Rock, Hip-Hop, Alternative und Electro Rock. Einigen gilt sie auch als Vertreter von Alternative Metal, Heavy Metal, Rap-Metal, Rap-Rock und Post-Grunge. Ihr ‚Erfolgsrezept’ liegt in einer besonderen Mischung aus Rock und Rap. Der Albumtitel Hybrid Theory verweist bereits auf die für Linkin Park typische Mischung verschiedener Musikstile. So vereint die Band den MC Mike Shinoda und den DJ Joseph Hahn mit der klassischen Rock-Besetzung bestehend aus Leadsänger/Shouter, Leadgitarre, Bass und Schlagzeug.

IN THE END ist der achte Track auf dem Album Hybrid Theory und dauert 3:36 Minuten. Der Song entstand auf der Basis eines Gedichtes von Frontsänger Chester Bennington. Zunächst war der Titel des Songs “Untitled”. Frühere Versionen des Songs sind auf dem Album Hybrid Theory EP zu hören, das aus vertraglichen Gründen 1999 zwar fertig gestellt, allerdings nie verkauft wurde. Der Song wurde mehrere Male verändert, so dass der gerappte Teil des Songs direkt auf Shinoda zugeschnitten wurde. Das Releasedatum war der 20.11.2001.
 text music in the end linkin park

Gegen Ende der 1990er Jahre steuerte die Nu Metal-Szene auf ihren Höhepunkt hin. Mit Limbizkit, Slipknot und Korn im Rücken war es vor allem die Band Linkin Park, die mit ihrer Musik neue Maßstäbe setzte. Den Durchbruch hatte Linkin Park bereits mit ihrem ersten Album, das nach ihrem ursprünglichen Bandnamen Hybrid Theory benannt ist und auf das hybride Zusammenspiel zwischen Rap-, Rock- und Popelementen anspielt, mit denen die Band arbeitet. Da bereits eine andere Band namens Hybrid existierte, fürchtete Warner Bros Records rechtliche Konsequenzen und koppelte die Bedingungen für einen Plattenvertrag an die Umbenennung der Band.

In ihrer Botschaft ist Linkin Park nach eigenen Angaben unpolitisch. Vielmehr werden Gefühle und Erfahrungen der Bandmitglieder thematisch in den Songs verarbeitet. Neben der musikalischen Vielfalt, die die Bandmitglieder bieten, übernimmt jeder neben seiner künstlerischen Arbeit auch Aufgaben im organisatorischen Bereich. So ist Sänger Bennington zusammen mit Schlagzeuger Bourdon für Tourplanung und Eventmanagement verantwortlich. Shinoda und Hahn sind im Kunstkomitee der Band, kümmern sich um Albumgestaltung und Ähnliches. Hahn, der gemeinsam mit Shinoda in Kunstdesign einen Abschluss erwarb, kümmert sich außerdem um die Produktion von Musikvideos und deren Inhalte. So ist sowohl die Gestaltung des Albumcovers als auch das Musikvideo zum Song fast vollständig auf das Wirken der Band zurückzuführen. Ihre Songs schreibt die Band ebenfalls meist zusammen.

IN THE END ist mit seiner weitestgehend ruhigen Art als eine rockige Ballade anzusehen, die in der Mitte des Albums ein ausgleichendes Gewicht gegenüber den anderen, deutlich rockigeren Songs geben soll.
“There’s a lot of musical changes in that particular song, which really gives us a lot of freedom to play with the different moods”, so Co-Produzent Nathan “Karma” Cox, der zusammen mit Joseph Hahn für die Produktion des Musikvideos verantwortlich war.

Durch die Vielfalt klanglich aufgerufener Emotionen (langsam/schnell/leidenschaftlich/aggressiv), bei denen allerdings das ruhige Element des Klaviers im Vordergrund steht, lässt sich eine Vielzahl von Themen und Ausdrucksintentionen in Text, Musik und Video hineininterpretieren.

Auf Grund der drei bereits veröffentlichten Songs hatte die Band laut Hahn deutlich bessere Voraussetzungen für das nach “Papercut” zweite selbstproduzierte Musikvideo. Ausgestattet mit einem im Vergleich zu anderen Musikvideos sehr großen Budget konnten Hahn und Co. also deutlich mehr Zeit und Energie in die Produktion stecken. So wurde Star-Designer Patrick Tatopoulos engagiert und mit Hilfe von CGI (computer generated images) vor einer Green-Screen gedreht ‒ zu jener Zeit eine aufwendige Ausnahmeerscheinung in der Rockvideo-Szene. Der eigentliche Drehort der im Video vorkommenden Hintergrundszenerie war die kalifornische Wüste. Am Computer wurden dann nachträglich die im Bildvordergrund erscheinenden Elemente eingearbeitet und sowohl Farbe als auch Kontrast konfiguriert.

Nach dem Release der Single wurde der Song von Linkin Park selbst in mehreren Versionen abermals veröffentlicht: So auf dem Album Reanimation, zu dem sich Shinoda entschied, nachdem über 50 Einsendungen von Remixen von Hybrid Theory an Linkin Park geschickt wurden. IN THE END ist der dritte Track des Albums. KutMasta Kurt und Motion Man, zwei MCs, die bei der Produktion des Covers halfen, modifizierten den Song und nahmen ihn erneut auf. Auch auf dem später in einer Kooperation mit JayZ veröffentlichten Album Collision Course ist eine weitere Version (“Izzo/In the End”) zu hören.
 

Der Song ist wie ein ‚klassischer’ Popsong unterteilt in Intro, Strophe 1, Refrain, Strophe 2, Refrain, Bridge, Refrain, Outro. Das Besondere an den Strophen ist, dass sie im ersten Abschnitt sowohl musikalisch als auch textlich weitgehend identisch sind. Auf allen drei Materialebenen (Text, Musik, Video) ist ein klarer dynamischer Aufbau zu erkennen. Ausgehend von einem sanften Einstieg nimmt der Song allmählich in seiner expressiven Dynamik zu, um am Ende in seiner Intensität abzunehmen und wieder ruhig zu schließen. Hahn spricht hier von einem Gleichgewicht, das er auch ins Video mit einbringen wollte und das den Kreislauf des Lebens widerspiegeln solle.

Im Text ist insgesamt kein klarer Handlungsstrang zu erkennen. Vielmehr handelt der Text von allgemeiner Lebenserfahrung, die der Erzähler aus zwei zeitlichen Perspektiven beschreibt und bewertet. Dabei nimmt er eine zurückblickende Perspektive ein und spricht im Jetzt von den Schlüssen, die er aus seinen Erfahrungen gezogen hat. Inhaltlich geht es vor allem um die Einsicht der Vergänglichkeit (“The clock ticks life away”) und den Erzählungen von vergebenen Bemühungen des lyrischen Ichs sich an einem bestimmten Zeitpunkt im Leben festzuhalten (“Trying to hold on, but didn’t even know / I wasted it all”). Insgesamt beschreibt der Text eine dunkle, eher pessimistische Weltansicht, in der ein resignierender Protagonist seine Lebenslust verloren hat (“And even though I tried, it all fell apart”). In jeder Strophe findet dabei ein Perspektivwechsel statt, mit dem vom Jetzt ins Damals gesprungen wird. Dabei lassen die Aussagen durchaus einen gewissen Interpretationsspielraum zu. So lässt das Ende der zweiten Strophe zunächst auf eine persönliche Beziehung schließen, die sich durch die Zeit verändert hat (“Things aren’t the way they were before, you wouldn’t even recognize me anymore”). Allerdings sind auch Interpretationen hin zu einem persönlichen Verlust oder einem erschütterten Glauben vorstellbar. Auffällig schnell führt die Betrachtung des Textes auch zum Gedanken des (eigenen) Todes und zu der Vorstellung, dass der Protagonist gerade auf dem Sterbebett noch einmal über das Leben resümiert. Es ist eine klar zeitraffende, zusammenfassende Darstellung der Geschehnisse, die bereits vom Ich aufgearbeitet und verarbeitet wurden. Hierbei benutzt der Erzähler vielfach interaktive Darstellungsformen (“Acting like I was part of your property / remembering all the times you fought with me”). Der Eindruck entsteht, dass das Ich diese Prozesse vielfach durchlaufen hat.
Der Mimesis-Effekt ist allerdings relativ gering, da man nicht das Gefühl bekommt, direkt in ein Rohmaterial von Eindrücken zu dringen, sondern ein vorgefertigtes Konstrukt aus Schlussfolgerungen und Moralvorstellungen vorzufinden.

In der Bridge kommt die Erzählung auf “Trust”, Vertrauen, zu sprechen, das der Erzähler einer anderen Person/Sache einst entgegenbrachte, doch letztlich von dieser enttäuscht wurde. Dies unterstützt die These, dass der insgesamt sehr pessimistische Grundgedanke der Vergänglichkeit Bezug auf eine unglückliche Beziehung des lyrischen Ichs nimmt. Das oft benutzte “I” sorgt diesbezüglich dafür, dass sich der Hörer in die Gedankenwelt des Erzählers hineinversetzen kann.

Der oben beschriebene Kreislauf des Lebens wird literarisch vor allem durch den Anfang und das Ende geschlossen. Nachdem beim Anfang mit den Worten “It starts with one” angefangen wurde, schließt der Song mit “In the end it doesn’t even matter”, wobei auch hier der Eindruck entsteht, dass damit nicht nur der eigentliche Song abgerundet wird, sondern die Thematik des Kreislaufes auf einer Metaebene einen Rahmen erhält.

Die musikalische Ebene von IN THE END ist größtenteils in einem sehr strengen Muster auf vollen Schlägen im 4/4 Takt organisiert. Beginnend mit dem einfachen Klaviermotiv und einem Cello im Hintergrund wird der Anfang von gesampelten Percussionklängen abgerundet. Die Strophen bestehen hauptsächlich aus einem Rap-Part von Shinoda, während Refrain und Bridge von Bennington gesungen werden. Generell fungiert Bennington als Brücke, der mit seiner Stimme jede 4-Taktphrase des Songs durch einen Auftakt einleitet. Abwechselnd auf den Zählzeiten 2+ oder 3 steigt Bennington so zu einer neuen Phrase ein, um die insgesamt melancholische Atmosphäre der Strophen entsprechend gesanglich zu unterstützen.

Bei Beginn der ersten Strophe setzen Flageolett-Töne der E-Gitarre ein, die zusammen mit dem nun einsetzenden Schlagzeug und Bass das Klavier ersetzen und für eine erste klangliche Steigerung sorgen. Auffallend intensiv wird hier mit Hall-Effekten gearbeitet, wodurch die Aufnahme ein größeres Klangvolumen erhält. Das Klavier setzt zusammen mit den Keyboard-Streichern erst wieder nach zwei weiteren Phrasen ein, um langsam auf den Refrain vorzubereiten. Bennington unterstützt diese Einleitung mit einem über vier Takte gehaltenen Ton. Shinodas Rap wird gelegentlich von Hintergrundstimmen unterstützt, die, wie im Rap üblich, meist auf den Zählzeiten 3 und 4 zu hören sind und vom DJ leicht verzerrt werden. Die sich immer weiter steigernde Klangkulisse entlädt sich schließlich im Refrain, in dem nur Bennington den Gesangspart übernimmt. Unterstützt wird er hierbei von dem bei Linkin Park sonst üblichen, stark verzerrten Gitarrensound. Rhythmisch orientiert sich dieser an der Schlichtheit der Strophen. So werden die Akkorde meist auf der 1 angeschlagen und jeweils nur beim Übergang auf das nächste Vier-Takt-Schema auf 4 unterstützt.

Die zweite Strophe findet im gleichen Stil wie die erste statt, wobei nach der ersten Phrase, bei der der Text der ersten Strophe wiederholt wird, ein erstes kleines Break stattfindet, um diesen Wechsel auch klanglich zu unterstreichen und etwas Neues anzukündigen. Die nach dem folgenden Refrain einsetzende Bridge ist eher ruhig gehalten. Das Klaviermotiv steht hier wieder im Vordergrund. Im zweiten Teil der Bridge entsteht dann allerdings trotz des gleichen Textes eine deutlich andere Klangwelt. Begleitet von plötzlich einsetzenden, stark verzerrten Gitarrensounds singt Bennington mit einer deutlich aggressiveren Stimme und leitet damit in den letzten Refrain über, der in der gleichen Intensität dann ins wieder abschwächende Outro übergeht. Dort endet der Song in einem Fade-Out des bereits zu Beginn eingeführten Klavierspiels. Die oben anhand des Texts beschriebene Iterativität findet somit auch einen musikalischen Ausdruck in den sich ständig wiederholenden Klaviermotiven. Insgesamt liegt dem Song ein ständiger Intensitätsauf und -abbau zu Grunde. So baut sich während der Strophen genauso wie in der Bridge Dynamik auf, die sich in den energetischen Höhepunkten (Refrain/2. Teil der Bridge) wieder entlädt. Der Kreis wird dann im anschließenden Outro durch das Motiv des Klaviers auch in musikalischer Hinsicht geschlossen, in dem dieses gewissermaßen wieder in den Anfangszustand zurückfällt.

Das Musikvideo schließlich verbindet Klang und Text. Diesbezüglich sind zwei Hauptebenen festzumachen. In der ersten spielt die Band auf einem Balkon auf Höhe der Stirn einer sehr großen Frauenstatue, die in ihrer Haltung an die gemeinhin bekannten skulpturalen Darstellungen von Ramses II. erinnert. Die Statue steht in einer verdorrten, hügeligen Wüste, auf dessen Boden Shinoda die erste Strophe rappt. Der Himmel ist hier (=zweite Ebene) auf unnatürliche Weise orange bis rot eingefärbt.

Während der ersten Strophe wachsen Ranken aus dem Boden und zerfallen wieder zu Staub. Ein übergroßer Wal mit einer doppelten Seitenflosse taucht auf und fliegt über Shinoda hinweg und zieht fortan im Hintergrund seine Kreise und bildet den Kontrast zur trockenen Wüste. Bennington steht während der Strophen auf einem kleineren Balkon, auf den er während des Intros durch einen mit altertümlich wirkenden Schriftzeichen bemalten Durchgang gelangt ist. An den Rändern des Balkons ist ein großer Gargoyle-Kopf zu erkennen.

Benningtons Einwürfe während der Strophen werden mit Auf- und Abblenden jeweils bildlich zugeordnet, wobei zusätzlich ein Zeitlupeneffekt zur Geltung kommt. (Diesen Effekt erreichte Hahn mit einer zuerst aufgenommenen sehr schnell abgespielten Tonspur, zu der Bennington singen sollte. Diese Bilder verlangsamte Hahn wieder und ordnete sie der Originaltonspur zu, so dass beim Abspielen in Originalgeschwindigkeit ein Zeitlupeneffekt entsteht.)

Zeitlich und räumlich wird Bennington durch einen Zoom Shinoda zugeordnet. Während der ersten Strophe wechseln die Einstellungen (und Kameraperspektiven) in relativ kurzen Abständen. So kommt es vor, dass Shinoda und Bennington teilweise direkt in die Kamera schauen, oder mit einer imaginierten Kamera interagieren. Dabei sind die Kamerabewegungen innerhalb der Strophen minimal. Beim Refrain schwenkt die Kamera auf die Statue zurück und zeigt die ganze Band bei der Performance. Die sich nun stark bewegende Kamera stellt jedes einzelne Bandmitglied durch eine Nahaufnahme vor.

Die im Video häufig verwendete Green Screenzeigt sich vor allem im Übergang vom ersten Refrain auf die zweite Strophe, bei dem sich der Hintergrund hinter Shinodas gleichbleibendem Gesicht von der Plattform der Statue zurück auf die Wüstenlandschaft verändert. Shinodas Blick bleibt dabei fest im Fokus der Kamera verankert und somit auf den imaginären Zuschauer gerichtet. Es zeigt sich, dass eine Interaktion von Shinoda, wie auch von Bennington, mit den Zuschauern angedeutet wird, die ‒ angesichts der vermittelten Inhalten ‒ durchaus ein belehrendes Moment enthält.

In der Bridge wird Bennington auf dem kleineren Balkon in einer Halbtotalen vor einem sich verdunkelnden Himmel gezeigt. Die Stimmung wird dadurch düsterer und bedrückender, aber auch in gewisser Hinsicht emotionaler. Dieser Effekt wird zum einen vom blau werdenden Licht als auch von der eingesetzten Zeitlupe und der Nahaufnahme von Benningtons Gesicht gestützt. Der im zweiten Teil der Bridge ansetzende deutlich aggressivere Teil wird bildtechnisch durch einen in Zeitlupe ausgeführten Sprung der ganzen Band eingeleitet. Die mystische Stimmung wird zusätzlich dadurch erreicht, dass es anfängt zu regnen und Fledermäuse aus dem Durchgang der Einstiegsszene ins Freie fliegen. Die Figuren am Balkonrand erwachen zum Leben und verleihen der Szenerie eine deutlich größere Dynamik, die auch musikalisch vom rockigeren Sound ‚gefordert’ wird. Die nun aufstrebende Graslandschaft, der Regen, die Tiere und die sich bewegenden Statuen vermitteln im Gegensatz zum Anfang des Videos eine sehr lebhafte Welt und unterstützen damit die Botschaft von der Vergänglichkeit und des Wandels der Dinge ‒ auch hin zum Guten. Beim finalen Rauszoomen ist die Umgebung keine Wüste mehr, sondern eine blühende Landschaft, durch die nochmals der Wal fliegt. Die Stimmung des Videos hat sich folglich komplett ins Gegensätzliche verkehrt. Die surrealistischen Elemente des Wals und des Himmels allerdings bleiben; sie verleihen dem Video einen roten Faden und den eindeutigen Hinweis, dass es sich bei der abgebildeten Welt um ein Gedankenkonstrukt handelt, dass vor allem die Gleichmäßigkeit aber auch die Veränderbarkeit der Welt thematisiert. Das Video transportiert somit auch eine lebensbejahende Aussage, wodurch der Song insgesamt um eine positivere Lesart bereichert wird.
 

Bereits der erste Versuch, sich innerhalb der alternativen Rockkultur einen Namen zu machen, glückte. Neben ausverkauften Konzerten in ganz Amerika, war das Album Hybrid Theory in den Charts äußerst erfolgreich. Durch die insgesamt vier Auskopplungen “Closer to the Edge”, “Crawling”, “Papercut” und IN THE END gelang es Linkin Park, eine der kommerziell erfolgreichsten Rockalben aller Zeiten zu schaffen. IN THE END war die 4. und erfolgreichste Auskopplung aus dem Album Hybrid Theory. Mit Platz 2 in den Hot 100 Billboard in den USA war IN THE END der in den Charts am höchsten platzierte Song von Linkin Park bis heute. Er wurde von der US-amerikanischen Label- und Vertreibergesellschaft RIAA (Recording Industry Association of America) mit Gold für über 500.000 verkaufte Singles ausgezeichnet. Obwohl von vielen Kritikern als mittelmäßig eingestuft, konnte Hybrid Theory mit 30 Millionen verkauften Alben weltweit für Aufsehen sorgen. Das eigenständig gedrehte Musikvideo erhielt den Award “Best Rock Video” bei den MTV Movie Awards 2002.

CreditsGesang: Chester Bennington, Mike Shinoda
Gitarre: Brad Delson
Bass: Dave Farrell
Schlagzeug: Rob Bourdon
DJ: Joseph Hahn
Musik, Text: Linkin Park
Produzent: Jeff Blue
Label: Warner Bros. Records – PR 02753
Aufnahme: 2000 in New Orleans
Veröffentlichung: 21.11.2001
Länge: 3:36

Linkin Park. “In The End”, Hybrid Theory, 2000, Warner Bros. Records, 9 47755-2, US (CD/Album).

Linkin Park. “In The End”, In The End, 2001, Warner Bros. Records, 5439 16729 2, US (CD/Single).

KutMasta feat. Motion Man. “Enth E Nd”, Reanimation, 2002, Warner Bros. Records, 9 48326-2, US (CD/Album).

Linkin Park feat. JayZ. “Izzo/ In The End”, Collision Course, 2004, Warner Bros. Records, 9362 48966-2, Europe, (CD + DVD-V).

text music in the end linkin park

Graham, Ben/Dancer, Billy: Linkin Park: The Unauthorised Story in Words and Pictures. London: Chrome Dreams 2001. 

Saulman, Greg: Contemporary Musicians and their Music – Linkin Park. New York: Rosen Pub Group 2007.

Interviews: http://www.mtv.com/news/articles/1457104/vma-lens-recap-linkin-parks-end.jhtml [27.10.2014].

Analysis written in a course of Prof. Dr. Fernand Hörner at the University of Freiburg.

Michel Peters: “In the End (Linkin Park)”. In: Songlexikon. Encyclopedia of Songs. Ed. by Michael Fischer, Fernand Hörner and Christofer Jost, http://www.songlexikon.de/songs/intheendlinkinpark, 10/2014 [revised 10/2014].

‘;
document.getElementById(“ad-hp”).appendChild(adf);

adf.contentWindow.document.open();
adf.contentWindow.document.write(html);
adf.contentWindow.document.close();

‘;
document.getElementById(“ad-bb”).appendChild(adf);

adf.contentWindow.document.open();
adf.contentWindow.document.write(html);
adf.contentWindow.document.close();

text music in the end linkin park10

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دیدگاه

وبسایت

I wanna be your endgame

I wanna be your first string

I wanna be your A-Team (whoa, whoa, whoa)

I wanna be your endgame, endgame

متن و ترجمه اهنگ end game

 

Big reputation, big reputation

Ooh, you and me, we got big reputations, ah

And you heard about me, ooh

I got some big enemies (yah)

Big reputation, big reputation

Ooh, you and me would be a big conversation, ah (git git)

And I heard about you, ooh (yah)

You like the bad ones too

 

[Verse 1: Future]

You so dope, don’t overdose

I’m so stoked, I need a toast

We do the most, I’m in the Ghost like I’m whippin’ a boat

I got a reputation, girl, that don’t precede me (yah)

I’m one call away whenever you need me (yeah)

I’m in a G5 (yah), come to the A-Side (yah)

I got a bad boy persona, that’s what they like (what they like)

You love it, I love it, too, ’cause you my type (you my type)

You hold me down and I protect you with my life

 

I don’t wanna touch you, I don’t wanna be

Just another ex-love you don’t wanna see

I don’t wanna miss you (I don’t wanna miss you)

Like the other girls do

I don’t wanna hurt you, I just wanna be

Drinking on a beach with you all over me

I know what they all say (I know what they all say)

But I ain’t tryna play

 

[Chorus: Taylor Swift]

I wanna be your endgame (endgame)

I wanna be your first string (first string)

متن و ترجمه اهنگ end game

I wanna be your A-Team (A-Team)

I wanna be your endgame, endgame

 

[Verse 2: Ed Sheeran]

Now well, when I was young, we connected

When we were little bit older, both sprung

I got issues and chips on both of my shoulders

Reputation precedes me, and rumors are knee-deep

The truth is, it’s easier to ignore it, believe me

Even when we’d argue, we’d not do it for long

And you understand the good and bad end up in the song

For all your beautiful traits and the way you do it with ease

For all my flaws, paranoia, and insecurities

I’ve made mistakes and made some choices, that’s hard to deny

After the storm, something was born on the 4th of July

I’ve passed days without fun, this endgame is the one

With four words on the tip of my tongue, I’ll never say it

 

[Pre-Chorus: Taylor Swift]

I don’t wanna touch you, I don’t wanna be

Just another ex-love you don’t wanna see

I don’t wanna miss you (I don’t wanna miss you)

Like the other girls do

I don’t wanna hurt you, I just wanna be

Drinking on a beach with you all over me

I know what they all say, yeah

But I ain’t tryna play

 

[Chorus: Taylor Swift]

I wanna be your endgame (endgame)

I wanna be your first string (wanna be your first string)

I wanna be your A-Team (A-Team)

I wanna be your endgame, endgame

 

Big reputation, big reputation

Ooh, you and me, we got big reputations, ah

And you heard about me, ooh

I got some big enemies

Hey, big reputation, big reputation

Ooh, you and me would be a big conversation, ah

And I heard about you, ooh

You like the bad ones too

 

[Verse 3: Taylor Swift]

I hit you like bang, we tried to forget it, but we just couldn’t

And I bury hatchets, but I keep maps of where I put ’em

Reputation precedes me, they told you I’m crazy

I swear I don’t love the drama, it loves me

And I can’t let you go, your hand prints on my soul

It’s like your eyes are liquor, it’s like your body is gold

You’ve been calling my bluff on all my usual tricks

So here’s the truth from my red lips

 

I wanna be your endgame (endgame)

I wanna be your first string (me and you, first string)

I wanna be your A-Team (be your A-Team now, A-Team)

I wanna be your endgame, endgame

I wanna be your endgame (oh, I do)

I wanna be your first string (first string)

I wanna be your A-Team (A-Team)

I wanna be your endgame, endgame

متن و ترجمه اهنگ end game
متن و ترجمه اهنگ end game
10

ترجمه متن اهنگ isak danielson ending

ترجمه متن اهنگ isak danielson ending
ترجمه متن اهنگ isak danielson ending

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird verarbeitet…

Wird geladen…

ترجمه متن اهنگ isak danielson ending

Wird verarbeitet…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird verarbeitet…

Wird geladen…

Wird geladen…

Video by Albin Lager. – Stream Ending: https://song.link/se/i/1280998539- Connect with IsakInstagram: https://www.instagram.com/isakdanielson/Twitter: https://twitter.com/isakdanielsonFacebook: https://www.facebook.com/IsakDanielso…- LYRICSWe’re at the end of the lineShe keeps me from closing my eyesKeeps me from sleeping at nightDon’t let me goWe’ve been talking a whileLooking at everything brightWrote, and she asked me, I’m fineJust don’t let me gothere came a time when you where the only oneyou were the only onethe only onemaybe i could be your only pricemaybe you would light it wideeven when I’ve fallen back, you still believe i triedmaybe we could be a symphonyand maybe i could learn to playyou could ride that storywhile i just ride the wavewe’re at the end of the lineshe keeps me from holding her highttrying to make sure she’s finedon’t let me goWe took hundred steps backhow you said goodbye was sadnow when i think of it add, “please let me go”there came a time when you where the only oneyou were the only onethe only onemaybe i could be your only pricemaybe you would light it wideeven when I’ve fallen back, you still believe i triedmaybe we could be a symphonyand maybe i could learn to playyou could ride that storywhile i just ride the wavebut life is never like that, But life is never like thatshe took me in and now i feel, still know lives never like thatlife’s never like that, life’s never like thatmaybe i could be your only pricemaybe you would light it wideeven when I’ve fallen back, you still believe i triedmaybe we could be a symphonyand maybe i could learn to playyou could ride that storywhile i just ride the wave

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird verarbeitet…

Playlists werden geladen…

We detected that your IP is blocked.
It looks like you’re a bot or more likely your network may have been blacklisted for some reason.
Please confirm you are a human by checking the box below.

Ending اثری از Isak Danielson موزیسین جوان اروپایی است که از آلبوم Volume One انتخاب شده است.

Ending اثری از Isak Danielson موزیسین جوان اروپایی است که از آلبوم Volume One انتخاب شده است. عاشقانه ای که در این روزهای پاییزی نمناک عجیب به دل می نشیند. برای شنیدن این آهنگ دلنشین و همین طور خواندن متن انگلیسی و فارسی زیبای آن Ending اثری از Isak Danielson با نت نوشت همراه باشید.

پیشنهاد شنیدنی: One Last Goodbye اثری از Anathema ، سفری بی بازگشت

 

We’re at the end of the line She keeps me from closing my eyes Keeps me from sleeping at night Don’t let me go We’ve been talking a while Looking at everything bright Wrote, and she asked me, I’m fine Just don’t let me go There came a time When you were the only one You were the only one The only one Maybe I could be your only price Maybe you could light it white Even when I’m falling back You’d still believe I tried Maybe we could be a symphony And maybe I could learn to play You could write that story While I just ride the wave We’re at the end of the line She keeps me from holding her tight Trying to make sure she’s fine Don’t let me go We took hundred steps back How you said goodbye was sad Now when I think of it I Please let me go There came a time When you were the only one You were the only one The only one Maybe I could be your only price And maybe you would light it white Even when I’m falling back You’d still believe I tried Maybe we could be a symphony And maybe I could learn to play You could write that story While I just ride the wave But life is never like that But life is never like that She took me in and now I feel still No, life’s never like that Life’s never like that Life’s never like that Maybe I could be your only price Maybe you would light it white Even when I’m falling back You’d still believe I tried Maybe we could be a symphony And maybe I could learn to play You could write that story While I just ride the wave .While I just ride the wave

ترجمه متن اهنگ isak danielson ending

پیشنهاد شنیدنی: Duktus اثر Nils Frahm از آلبوم ۷fingers

ما در آخر خطیم او نمی گذارد چشمانم بسته شود نمی گذارد شب ها بخوابم اجازه نده من برم ما صحبت می کردیم در حالیکه نگاه می کردیم همه چیز روشنه نوشت و از من پرسید من خوبم فقط نگذار من برم یک زمانی می رسد وقتی که تو تنها کسی تو تنها کس هستی تنها کس شاید می توانستم تنها دارائیت باشم شاید می توانستی این نور سفید را روشن کنی حتی وقتی که من در حال پشت سر گذاشتنت هستم تو هنوز باور داری که من سعیم رو کردم شاید ما بتونیم یک قطعه ی طولانی موسیقی باشیم و شاید بتونم یاد بگیرم که بنوازمش تو می تونی این داستان رو بنویسی در حالی که من فقط سوار موجم ما در آخر خطیم او مرا در آغوشش نگه داشته تلاش می کند که مطمئن بشه خوبه نگذار من برم ما صدها مرحله رو پشت سر گذاشتیم چطور با ناراحتی خداحافظ گفتی حالا وقتی بهش فکر می کنم خواهش می کنم اجازه بده برم یک زمانی می رسد وقتی که تو تنها کسی تو تنها کس هستی تنها کس شاید می تونستم تنها دارائیت باشم و شاید می تونستی این نور سفید رو روشن کنی حتی وقتی که من در حال پشت سر گذاشتنم تو هنوز باور داری که من سعیم رو کردم شاید ما بتونیم یک قطعه ی طولانی موسیقی باشیم و شاید بتونم یاد بگیرم که بنوازمش تو می توانی این داستان رو بنویسی در حالی که من فقط سوار موجم اما زندگی هرگز مثل این نیست اما زندگی هرگز مثل این نیست او مرا با خودش برد و حالا هنوز احساسش می کنم نه زندگی هرگز مثل این نیست زندگی هرگز اینجوری نیست زندگی هرگز مثل این نیست شاید می توانستم تنها دارائیت باشم شاید می توانستی این نور سفید رو روشن کنی حتی وقتی که من در حال پشت سر گذاشتنم تو هنوز باور داری که من سعیم رو کردم شاید ما بتوانیم یک قطعه ی طولانی موسیقی باشیم و شاید بتوانم یاد بگیرم که بنوازمش تو میتونی این داستان رو بنویسی در حالی که من فقط سوار موجم در حالی که من فقط سوار موجم.

پیشنهاد شنیدنی: Childhood Dream از Anathema یادگاری از کودکی با آناتما

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دیدگاه

اگر جوابی برای دیدگاه من داده شد مرا از طریق ایمیل با خبر کن

وبسایت

Current [email protected] *

Leave this field empty

قانون مورفی آخرین ساخته‌ی رامبد جوان است که این روزها بخشی از پرده‌های سینما را پوشش می دهد. او پیش از این…

Redmi Note 7 ارزان قیمت، بسیار زیبا و قدرتمند بوده و به یک لنز ۴۸ مگاپیکسلی جدید مجهز شده است. در ادامه…

فیلم stalker استاکر، محصول سال ۱۹۷۹، درامی معناگرا، فلسفی و روانشناختی ساخته ی کارگردان برجسته و مطرح روس، آندری تارکوفسکی است که…

موسیقی پاپ یا مردم پسند از دیرباز ارتباط تنگاتنگی با فرهنگ و نوع جامعه شناسی آن جامعه داشته است و از مهم…

در فیلم خوشحال مثل لاتزارو Happy as Lazzaro با نام اصلی Lazzaro felice به کارگردانی آلیس رورواچر Alice Rohrwacher، درونمایه های تکراری رستاخیز مسیح…

اگر با شب های بی خوابی مبارزات زیادی داشته اید، وقت آن رسیده است…

راه کارهای بسیاری برای کم کردن وزن وجود دارد، رژیم های غذایی، ورزشهای خاص…

سندرم برلین یا Berlin Syndrome : دختری استرالیایی به نام کلر با بازی ترسا پالمر عکاس…

انیمیشن The Boss Baby به کارگردانی تام مک‌کراث و نویسندگی مایکل مک‌کولرز و بر اساس کتابی با…

مسئله ای که این بار نت نوشت به آن پرداخته است بهترین پوزیشن خوابیدن…

Copyright © ۲۰۱۹ – Netnevesht

نام کاربری

رمز عبور

مرا به خاطر داشته باش

رمز عبور خود را فراموش کرده اید؟

نام کاربری یا ایمیل:

ورود| ثبت نام

We’re at the end of the lineShe keeps me from closing my eyesKeeps me from sleeping at nightDon’t let me go

We’ve been talking a whileLooking at everything brightWrote, and she asked me, I’m fineJust don’t let me go

There came a timeWhen you were the only oneYou were the only oneThe only one

Maybe I could be your only priceMaybe you could light it whiteEven when I’m falling backYou’d still believe I triedMaybe we could be a symphonyAnd maybe I could learn to playYou could write that storyWhile I just ride the wave

We’re at the end of the lineShe keeps me from holding her tightTrying to make sure she’s fineDon’t let me go

ترجمه متن اهنگ isak danielson ending

We took hundred steps backHow you said “goodbye” was sadNow when I think of it IPlease let me go

There came a timeWhen you were the only oneYou were the only oneThe only one

Maybe I could be your only priceAnd maybe you would light it whiteEven when I’m falling backYou’d still believe I triedAnd maybe we could be a symphonyAnd maybe I could learn to playYou could write that storyWhile I just ride the wave

But life is never like thatBut life is never like thatShe took me in and now I feel stillNo, life’s never like thatLife’s never like thatLife’s never like that

Maybe I could be your only priceMaybe you would light it whiteEven when I’m falling backYou’d still believe I triedMaybe we could be a symphonyAnd maybe I could learn to playYou could write that storyWhile I just ride the wave

While I just ride the wave

Estamos no final da linhaEla me impede de fechar os olhosMe deixa de dormir à noiteNão me deixe ir

Nós estamos falando um poucoOlhando para tudo brilhanteEscreveu, e ela me perguntou, eu estou bemApenas não me deixe ir

Chegou um momentoQuando você era o únicoVocê era o únicoO único

Talvez eu possa ser o seu único preçoTalvez você pudesse acendê-lo brancoMesmo quando eu estou caindo de voltaVocê ainda acreditaria que eu tenteiTalvez possamos ser uma sinfoniaE talvez eu possa aprender a jogarVocê poderia escrever essa históriaEnquanto eu apenas ando na onda

Estamos no final da linhaEla me impede de mantê-la apertadaTentando ter certeza de que ela está bemNão me deixe ir

Tomamos cem passos para trásComo você disse que “adeus” estava tristeAgora, quando penso nisso, euPor favor, deixe-me ir

Chegou um momentoQuando você era o únicoVocê era o únicoO único

Talvez eu possa ser o seu único preçoE talvez você a acenda de brancoMesmo quando eu estou caindo de voltaVocê ainda acreditaria que eu tenteiE talvez possamos ser uma sinfoniaE talvez eu possa aprender a jogarVocê poderia escrever essa históriaEnquanto eu apenas ando na onda

Mas a vida nunca é assimMas a vida nunca é assimEla me levou e agora me sinto imóvelNão, a vida nunca é assimA vida nunca é assimA vida nunca é assim

Talvez eu possa ser o seu único preçoTalvez você a acenda de brancoMesmo quando eu estou caindo de voltaVocê ainda acreditaria que eu tenteiTalvez possamos ser uma sinfoniaE talvez eu possa aprender a jogarVocê poderia escrever essa históriaEnquanto eu apenas ando na onda

Enquanto eu apenas ando na onda

Música começa com letras © ۲۰۰۳ – ۲۰۱۹, ۲٫۶ milhões de letras de músicas, 99.8 milhões de visitas em Dezembro Feito com amor em Belo Horizonte

Desejo receber notificações de destaques e novidades.

We’re at the end of the lineShe keeps me from closing my eyesKeeps me from sleeping at nightDon’t let me go

We’ve been talking a whileLooking at everything brightWrote, and she asked me, I’m fineJust don’t let me go

There came a timeWhen you were the only oneYou were the only oneThe only one

Maybe I could be your only priceMaybe you could light it whiteEven when I’m falling backYou’d still believe I triedMaybe we could be a symphonyAnd maybe I could learn to playYou could write that storyWhile I just ride the wave

We’re at the end of the lineShe keeps me from holding her tightTrying to make sure she’s fineDon’t let me go

ترجمه متن اهنگ isak danielson ending

We took hundred steps backHow you said “goodbye” was sadNow when I think of it IPlease let me go

There came a timeWhen you were the only oneYou were the only oneThe only one

Maybe I could be your only priceAnd maybe you would light it whiteEven when I’m falling backYou’d still believe I triedAnd maybe we could be a symphonyAnd maybe I could learn to playYou could write that storyWhile I just ride the wave

But life is never like thatBut life is never like thatShe took me in and now I feel stillNo, life’s never like thatLife’s never like thatLife’s never like that

Maybe I could be your only priceMaybe you would light it whiteEven when I’m falling backYou’d still believe I triedMaybe we could be a symphonyAnd maybe I could learn to playYou could write that storyWhile I just ride the wave

While I just ride the wave

Música começa com letras © ۲۰۰۳ – ۲۰۱۹, ۲٫۶ milhões de letras de músicas, 99.8 milhões de visitas em Dezembro Feito com amor em Belo Horizonte

Desejo receber notificações de destaques e novidades.

ترجمه متن اهنگ isak danielson ending
ترجمه متن اهنگ isak danielson ending
10

متن اهنگ emc

متن اهنگ emc
متن اهنگ emc

صفحه اصلی » رضا پیشرو » متن آهنگ جدید رضا پیشرو EMc2

سایت مرجع متن آهنگ (تکست آهنگ) در ستاد ساماندهی ثبت شده و تابع قوانین جمهوری اسلامی میباشد

Lyrics Music Emc2 Reza Pishro   

♫♫♫

رپ کردن مردم فکر میکنن سادس دستم میندازن و بعدم چت میکنن گاون
من سریالی وارم, مارم اگه داشته باشی کارم و حالا حالا حال واژه بازی دارم
شمع روشن میکنم ، مثل شاعر ها می خوابم و به زمین و زمان دید کائناتی دارم
همه فکر میکنن یه مازراتی دارم بعضی وقتا پورش بعضی وقتا آمریکایی بازم
زندگی شخصیم یه رزمه یه تصمیم تو لحظه
یه اقیانوس بزرگ بی عرشه با عرضه میجنگم تا برسم
روبه روم فلشه و فرشته پله سکه و یکه دل
میرم تو رختخوابم حرف حسابت چیه
سر ساعت میای سر کار وقتی میگم بهت
هرچی بخوای میدم بهت کاری نکن دیرم شه
حال بت میدم مثل پرتقال بی هسته
نمیدونم پشت سرم کی هستش
شاید دارم با کلماتم میدم بهش برک
میرم تو استرس با اعداد فلش میدن بهم
میرم بهشت فرش میام میگم ولش
ولش میکنم ولم نمیکنه سریع پا میشم
هالمو گارد میکنم انگار کارد میکنم تو مخش
خوشش میاد از این کار بهم میگه هری پاتر کارت درسته
سریع ساکت میشم میگم رضا گوش نکن بهش رو نده
تو لحظه تبدیل میشه فرشته
یه جور نور میشه که تعظیم کنی بهش هی
جز خودت تو رو به بالا وصل نمیکنه کسی
هرچقدر پیک میزنی مست نمیکنه رفیق
رو مختن دو شیفت، نه صب نه شب
وقتی داری دورتن، ته سیگاری خورتن
کلافم دنبالم نگرد، بهونه نیار سحانم نزن میکنه قلابم عمل
قسم خوردم فقط هدف جهت عرق ورق قلم
وقتی میخونم میسازم جهنمم قشنگ
فرق کرد همه چی وقتی زندگیمو ورق زدم
عقب فهمیدم همشون عقب تر از منن
با هر کی هدف ساختم خراب شد مرام برام مرد
طلا برام ذوب میشه کلام برام حکم
امروز کمان کشیدم رو زمان تیر و باد برد برام
تا ته میری تو کثافت میگی پاک کن برام
سیاه پوستا میان جلوت
شروع میکنن فری استایل
های رو وایت ویدو کریستال
منتظر بودم درو وا کنی کلیدساز
یکی بگه ول کام تو دریم هاووس
یه ماشین چریک قام قام تو جاده بالا پایین گاز میدیم میریم راس
اونقدر میچرخم که فاک نیوتن
یه پوستر گاندی و کرن کنار همه کامپیوترم
انقدر کارکردم باش ساب–زیرو شد
پرورش میدم باز آب میریزم رو خاک
اما کار همه شده خاک میریزن رو باد
خواب میبین تو خواب به راز میرسن تو راز
باج میگیرن و ماچ میدن بدون بال میمیرن رو ماه
کلمات پربار میشینن رو کاه
ترجیح دادم جای اینکه لش کنم رو تخت
وقتمو وقف کنم تو رپ
ترسم و محو کنم تو جنگ
متنم و طرح کنم رو ضرب
صبر کنم دنیا رو فتح کنم تو دست
وقتشه مهره هارو پرت کنم رو سقف
نباید مست کنم تو جمع
دیوونه شم این همه دست کنم تو مرگ
خودمو پرت کنم رو سقف نفخ کنمو تب و لرز کنمو
ودمو بند کنم تو گنگ
بخوام قراردادی وصل کنم با چسب و بعد فسخ کنم با درد
مسواک میزنم عقلم بیاد سرجاش میرم بیرون تیکاف فاز سفر میگیرم
سر در میارم از جاده زندان قزل حصار، دور میزنم سمت قزوین
پک میزنم و گاز میدم جاده دلم تنگ میشه برمیگردم و زل میزنم تهران
مردم اینجا بوتاکس میزنن با واکس، تو تاکسی س*ک میزنند رو پات
وان میخرن با وام ، بال میخرن با کام ، بانوان با مردایی که
یال دارن حال میکنن بلند دارن فاز لاو میرند با فاب
اونا آهنگ های تند منو درک نمیکنند
ولی پند پرت میکنند سمتم خرج میکنن رولکس اصل دست میکنن
پز میدن دو دقیقه من رپ میکنم دم تکون میدن انگار دارم با ۳۰۰ تا با موتور میرم
گرخیدن هول میشن فول میدن ، نمی خوام با یه کلت وایستم روبرو آینه
شلیک کنم به خودم بنگ بنگ بنگ نجات پیدا کنم صد در صد از مرگ
همش فقط حرف بزنم ده درصد از هر کسی بگیرم
بشم ۶۰ درصد از فقر درد رسما مترسک مرد
مشتا میره بالا کشتار میشه, هشدار
هرجای دنیا سیاستمدارا دنبال دلار پولدارا پوکرو برنامه قمار
فقیرا زرداب و کما تو سطل هاشون نوزاد
مرد هاشون معتاد زناشون سولار بچه ها تو پارک، نکــن
انگار دالایلاما چسبوندم گوام بودا نشسته رو به روم
میگه آماده ی تئاتر باهام هستی ؟
نمیترسم میدم برکت به چاکراه چهارت ام شانتی
میام رو فرم با یونی فرم ۳۳ تو مهمونی کنار ، ام و جی زی بیونسه
نخند عوضی کنار اون جن*ه پلنگ عملی دهن دهنی
صبر کن
Emc2
تو خودته نیازی نیست به
DMT
گل
این اکیپ مرتاز اون اکیپ گرگ، س*س، تا فرا آگاهی و پو*ن
آزادی صلح ماکارانی مفت، شستشو داعش شاخای بز
آیشه مرد کنار قایق حامل بمب، فاک به دایره ظلممتن اهنگ emc

تکست آهنگ  جدید رضا پیشرو EMc2

Edit by : متن آهنگ

آموزش دانلود : روی لینک های بالا کلیک راست کرده و گزینه save link as را بزنید و در مسیر دلخواه ذخیره کنید

در اندروید بر روی لینک ها نگه دارید تا منو باز شود و گزینه save link را بزنید



این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

وااای این آهنگش خیلی عالی بود مرررررسی از رضا پیشرو

با اعداد فلش میدن بم.۵.۵۵ با جمع ۵۸تا ۸۵ ک باهم در رابطن.سورع پنجم

زنا با مردابی که یال دارن حال میکنن

کشتااااااااارررر

سلام
خودم نوشتم

رپ کردن مردم فک میکنن ساده ست
دستم میندازنو
بعدم فک میکنن گاون
ومنم سریالی وارم
مارم اگه داشته باشی
کارمو حالا حالا ها واژه بازی دارم
شمع روشن میکنمو
مثه شاعرا میخابمو
به زمینو زمان
دید کاعناتی دارم
همه فک میکنن یه مازراتی دارم
بعضی وقتا پورش
بعضی وقتا آمریکایی بازم
زندگیه شخصیم یه رزمه
یه تصمیم تو لحظه ی اوقیانوس بزرگ بی عرشه
با عرضه میجنگم تا برسم
روبه روم فِلش و فرشته پِلسه
که با یک دل
میرم تو رختخوابم
حرف حسابت چیه؟
-سر ساعت میای سر کار
وقتی میگم بِت
هرچی میخای میدم بِت
کاری کن دیرم شه
حال بِت میدم
مثه پرتقال بی هسته-
نمیدونم پشت سرم کی هستش
شاید دارم با کلماتم
میدم بهش بِریک
میرم تو استرس با اعداد
فِلش میدن بهم
میرم بهش فِرش میام
میگم فلش فلش میکنم
ولم نمیکنه سریع پا میشم
حالمو کارد میکنم
انگار کارد میکنم تو مخش
خوشش میاد از اینکار
بهم میگه هری پاتر کارت درسته
سریع ساکت میشم میگم رضا گوش نکن بهش
رو نده
تو لحظه
تبدیل میشه فرشته
یه جور نور میشه که تعظیم کنی بهش هی
جز خودت تورو به بالا وصل نمیکنه کسی
هر چقد پیک میزنی مست نمیکنه رفیق
رو مختن دو شیفته نه صبو نه شب
وقتی داری دورتن
ته سیگاری خورتن
کلافم
دنبالم نگرد
بهونه نیار
تهمتم نزن
میکنه قلابم عمل
قسم خوردم
فقط
هدف
جهت
عرق
ورق
قلم
وقتی می خونم میسازم جهنمم قشنگ
فرق کرد همه چی وقتی زندگیمو ورق زدم عقب
فهمیدم همشون عقبتر از منن
با هرکی علف ساختم خراب شد
مرام برام مرد
طلا برام ذوب میشه
کلان برام حکم
امروز کمان کشیدم رو زمان
تیرو باد برد
برام تا ته میری تو کثافت میگی
پاک کن اونهارو
سیاه پوستا میان جلو
شروع میکنم فریستایل (فری استایل)
هایرووَیت رو کریستال
منتظر بودم درو وا کنی کلید ساز
یکی بگه ولکام تو دریم هوس
یه ماشین چریک چیک غان غان
تو جاده بالا پایین گاز میدیم میریم راس
انقد تند میچرخم که ف.ا.ک نیوتون
پوستر گاندیا کورن
کنار همه کامپیوترم
انقد کارکردم باش سایب زیرو شد
پرورش میدم باز
آب میریزم رو خاک
همون کار همه شده خاک میریزن رو پات
خواب میبینن تو خواب
به راست میرسن تو راست
باج میگیرن رو ماچ میدن
بدون بال میمیرن رو ماه
کلمات پربار میشینن رو کاه
آ
هرچی دارم جای اینکه لش کنم رو تخت
وقتمو وقت کنم تو رپ
ترسمو محو کنم تو جنگ
متنمو ترک کنم رو ضبط
صب کنم دنیارو فتح کنم تو دست
وقتشه مهره هارو پرت کنم رو سقف
نباید مست کنم تو جمع
دیوونه شم اینهمه دست کنم تو مرگ
خودمو پرت کنم رو سقف
نفخ کنمو تبولرز کنم
خودمو بنگ کنم تو گنگ
بخوام قرار داد یو فست کنم با چستوبند
فست کنم با درد
مسواک میزنم عقلم بیاد سر جاش
میرم بیروپن تِیک آف
فاز سفر میگیرمو سر در میارم از جاده ی زندان قزلستان
دور میزنم سمت قزوین
پوک میزنمو گاز میدم
جاده دلم تنگ میشه و
برمیگردم زل میزنم طهران
مردم اینجا بوتاکس
میزنن با واکس
تو تاکسی س.ا.ک میزنن رو پات
وان میخرن با وام
بال میخرن با کام
بانوان با مردایی که یال دارن
حال میکنن
بلند دارن
فاز لاو میرن با ف.ا.ک
اونا آهنگای تند منو درک نمیکنن
ولی پمپ پرت میکنن سمتم
خرج میکنن
رولیکس اصل دست میکنن
پز میدن
تودوره ای که من رپ میکنم
دم میکوبیدن
انگار دارم با سیصدتا با موتور میرم
گرخیدن هول میشن فول میدن
نمیخام با یه کلت وایسم روبه رو آیینه و
شلیک کنم به خودم بنگ بنگ بنگ بنگ
نجات پیدا کنم ۱۰۰% از مرگ
همش فقط حرف بزنمو
۱۰% از هرکی بگیرمو بشم ۶۰% از
فقر درد رسما مترسک
مشتام میره بالا کشتار
میشه هشدار
هر جای دنیا سیستمدارا دنبال دلار
پولدارو پوکرو برنامه قمار
فقیرو سرتاپا کمار
سطللاشون نوزاد
مرداشون معتاد
زناشون سولار
بچه ها تو پارک
نکن
انگار دار اعلامات چسپوندمو
گوآمبودا نشسته روبه روم
میگه آماده ی تعاتر باهام هستی
نمیترسم میدم برکت به چاکرا چارد اُم شارنتی
میام رو فورم
با یونیفرم ۳۳ تو مهمونی کنار اموچِسی بیوسِش
نخند عوضی کنار اون ج.ن.د.ه پلنگ عملی
دهن دهنی
اه اه اه
صب کن
EMC2
توخودته
نیازی نیست به
دی ام تی
گل
این اکیپ مرتاز
اون اکیپ گرگ
س.ک.س تا فرآگاهی پ.و.ر.ن
آزادیه صلح
ماکارانی مفت
شستوشوی داعشو شاخای بز
عایش مُرد
کنار قایق حامل بمب
ف.ا.ک به دایره ظلم

تمامي حقوق مادی و معنوی و همچنین قالب برای سايت تکساهنگ (مرجع متن آهنگ) محفوظ است.

تکست آهنگ – متن آهنگ – شعر آهنگ – ترانه آهنگ

iliya Group

Erweiterte SucheHilfe zur Suche Feedback geben

Erweiterte SucheHilfe zur Suche Feedback geben

متن اهنگ emc
متن اهنگ emc
5

متن و ترجمه ی آهنگ when i was your man

متن و ترجمه ی آهنگ when i was your man
متن و ترجمه ی آهنگ when i was your man

Same bed, but it feels just a little bit bigger now
رختخواب همون رختخوابه ولی الان یه ذره بزرگ تر به نظر میاد
Our song on the radio, but it don’t sound the same
آواز ما توی رادیو پخش میشه اما این صدا مثل قبل نیست
When our friends talk about you all that it does is just tear me down
وقتی دوستامون راجع به ما صحبت میکنن (صحبتهاشون) من رو خورد می کنه
Cause my heart breaks a little when I hear your name
چون قلبم کمی میشکنه وقتی اسمت رو میشنوم

And it all just sound like uh, uh, uh
و انگار میگن، آه، آه، آه
Hmmm too young, too dumb to realize
مممم خیلی جوون و احمق بودم که بفهمم
That I should have bought you flowers and held your hand
که من باید برات گل میخریدم و دستهاتو (تو دستام) میگفتم
Should have gave you all my hours when I had the chance
باید تمام وقتم برای تو میذاشتم وقتی هنوز شانسی بود

Take you to every party cause all you wanted to do was dance
تورو به هر مهمونی ای میبردم چون تمام چیزی که میخواستی رقص بود
Now my baby is dancing, but she’s dancing with another man.
الان عشقم داره میرقصه…اما با یه مرد دیگه
My pride, my ego, my needs and my selfish ways
غرور من نفس من نیاز های من و همه راه های خودخواهانه ای که رفتم
Caused a good strong woman like you to walk out my life
باعث شد که زن قوی چون تو از زدگیم خارج بشه

Now I never, never get to clean up the mess I made
و حالا دیگه هیچوقت هیچوقت نمیتونم این آشفته بازاری که به بار آوردم رو درستش کنم
And it hunts me every time I close my eyes
و هربار که چشمام رو میبندم (این آشفتگی) من رو شکار می کنه
And it all just sound like uh, uh, uh
و انگار میگن، آه، آه، آه
Hmmm too young, too dumb to realize
مممم خیلی جوون و احمق بودم که بفهمم

That I should have bought you flowers and held your hand
که من باید برات گل میخریدم و دستهاتو (تو دستام) میگفتم
Should have gave you all my hours when I had the chance
باید تمام وقتم برای تو میذاشتم وقتی هنوز شانسی بود
Take you to every party cause all you wanted to do was dance
تورو به هر مهمونی ای میبردم چون تمام چیزی که میخواستی رقص بود
Now my baby is dancing, but she’s dancing with another man.
الان عشقم داره میرقصه…اما با یه مرد دیگه
متن و ترجمه ی آهنگ when i was your man

Although it hurts I’ll be the first to say that I was wrong
گرچه گفتنش آزارم میده ولی اول میگم که اشتباه از من بوده
Oh, I know I’m probably much too late
اوه.میدونم که یه کم دیره
To try and apologize for my mistakes
که سعی کنم و عذر خواهی کنم برای اشتباهاتم
But I just want you to know
اما فقط ازت میخوام که بدونی

I hope he buys you flowers, I hope he holds your hand
امیدوارم اون برات گل بخره.امیدوارم دستهاتو محکم بگیره
Give you all his hours when he has the chance
و همه وقتش رو در اختیارت بذاره وقتی که شانس (این کار رو) داره
Take you to every party cause I remember how much you loved to dance
تورو به هر مهمونی ای ببره چون یادم میاد چقدر رقصو دوست داشتی
Do all the things I should have done when I was your man!
تمام کارهایی رو بکنه که من باید میکردم وقتی مردت بودم..
Do all the things I should have done when I was your man!
تمام کارهایی رو بکنه که من باید میکردم وقتی مردت بودم..

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

دیدگاه

نام

ایمیل


خرید گیفت کارت و لایسنس

وقتی مردت بودم

امیدوارم خوشتون اومده باشششششههههه

Lyrics

Same bed but it feels just a little bit bigger nowاین همون تخته ولی انگار الان یه کم بزرگتر شده

Our song on the radio but it don’t sound the sameاهنگمون از رادیو پخش میشه ولی اون حال و شور همیشگی رو ایجاد نمیکنه

When our friends talk about you, all it does is just tear me downوقتی دوستامون درباره ی تو حرف میزنن فقط اشکهای من پایین میریزهمتن و ترجمه ی آهنگ when i was your man

Cause my heart breaks a little when I hear your nameچون قلبم یه کم میشکنه وقتی اسم تورو میشونم

It all just sounds like oooooh…همه ی این فقط به نظر میرسه که

Mmm, too young, too dumb to realizeخیلی جوون و احمق بودم برای فهمیدن اینکه

That I should have bought you flowersباید برای تو گل می خریدم

And held your handو دستات رو میگرفتم

Should have gave you all my hoursباید تمام وقتمو به تو میدادم

When I had the chanceوقتی که فرصت داشتم

Take you to every partyتو رو به تمام جشن ها میبردم

Cause all you wanted to do was danceچون تمام کاری که میخواستی انجام بدی رقصیدن بود

Now my baby’s dancingحالا عشق من داره میرقصه

But she’s dancing with another manاما اون داره با یه مرد دیگه میرقصه

My pride, my ego, my needs, and my selfish waysسربلندیم، نفسم، احتیاجام و روش های مغرورانم

Caused a good strong woman like you to walk out my lifeباعث شد که زن قوی ای مثل تو از زندگیم بره

Now I never, never get to clean up the mess I made, ohh…حالا من دیگه هرگز فرصتش رو پیدا نمی کنم اشتباهاتم رو جبران کنم !

And it haunts me every time I close my eyesوهر بار که چشمامو میبندم همه ی این فکرا ذهنم رو مشغول میکنه

It all just sounds like oooooh…همه ی این فقط به نظر میرسه که

Mmm, too young, too dumb to realizeخیلی جوون و احمق بودم برای فهمیدن این

That I should have bought you flowersکه باید برات گل میخریدم

And held your handو دستات رو میگرفتم

Should have gave you all my hoursباید تمام وقتمو به تو اختصاص میدادم

When I had the chanceوقتی که فرصتشو داشتم

Take you to every partyتو رو به تمام جشن ها میبردم

Cause all you wanted to do was danceچون تمام کاری که میخواستی انجام بدی رقصیدن بود

Now my baby’s dancingحالا عشق من داره میرقصه

But she’s dancing with another manاما اون داره با یه مرد دیگه میرقصه

Although it hurtsبا اینکه صدمه بهم میزنه

I’ll be the first to say that I was wrongمن اولین کسی خواهم بود که بگم اشتباه کردم

Oh, I know I’m probably much too lateاوه من میدونم که احتمالا خیلی دیره واسه 

To try and apologize for my mistakesاین که سعی کنم بابت اشتباهاتم عذر بخوام

But I just want you to knowاما من فقط میخوام که بدونی

I hope he buys you flowersامیدوارم اون برات گل بخره

I hope he holds your handامیدوارم اون دستتو بگیره

Give you all his hoursتمام وقتشو برات بذاره

When he has the chanceوقتی که فرصتش رو داره

Take you to every partyتو رو به هر جشنی  ببره

متن و ترجمه ی آهنگ when i was your man

Cause I remember how much you loved to danceچون یادم میاد که چقدر عاشق رقصیدن بودی

Do all the things I should have done When I was your manهمه ی کارایی که وقتی من مرد تو بودم،باید انجام میدادم رو بکنه

ترجمه از نگین

تصحیح : رایا . ممنون از نگین عزیز

Best free WordPress theme

Tags Bruno Mars

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دیدگاه

وبسایت

In order to pass the CAPTCHA please enable JavaScript

مشترک نمی شومدریافت همه دیدگاه های این نوشتهفقط دریافت پاسخ دیدگاه های خودم مرا از دیدگاه های بعدی با ایمیل آگاه کن.

 بنا به درخواست دوستان متن و ترجمه ی آهنگ I’m your man +دانلود آهنگش رو واستون میذارم تا با خوندن معنای این آهنگ زیبا ، از شنیدنش لذت بیشتری ببرید .

I’m Your Man

You can be a million miles away from me

اطلاع از آخرین اخبار و آهنگ های انریکه ایگلسیاسمتن و ترجمه ی آهنگ when i was your man

ممکنه ۱ میلیون مایل ازم دور باشی You can be kissin` another man`s lips

ممکنه لبهای مرد دیگه ای رو ببوسی But i`m your man, i`m your man

اما من مرد توام!من مرد توام

If tomorrow would stay behind

اگه فردا جا بمونه(هرگز نرسه) And my eyes that never wake up

و من چشمامُ ببندم و دیگه هرگز بیدار نشم I`m still your man, i`m your man

من هنوز مرد توام!من مرد توام

(Chorus1)

I pray to god,

به خدا دعا میکنم I pray for time I pray I can hold you in my arms

هر لحظه دعا میکنم که تو رو توی آغوشم بگیرم Pray with me eternally

بدون توقف با من دعا کن Time is forever ours

زمان تا همیشه مال ماست!

It`s the way that you smile

طوری که میخندی The way that you cry

طوری که گریه میکنی Why I always want to be your man

دلیل اینه که من همیشه میخوام مردت باشم! It`s the way that I feel, when I feel you inside Why I always want to be your man

حسی که بهم دست میده وقتی تو رو توی خودم حس میکنم

دلیل اینه که همیشه میخوام مردت باشم!

You can be a million miles away from me

ممکنه ۱ میلیون مایل ازم دور باشی You can be ki s s in` another man`s lips

ممکنه لبهای مرد دیگه ای رو ببوسی But i`m your man, i`m your man

اما مرد تو منم!

They can take away my heart and my soul

ممکنه روح و قلبمو ازم بگیرن They can even tell me you don`t love me no more

حتی ممکنه بهم بگن تو دیگه عاشقم نیستی But i`m your man, i`m your man

اما من مرد توام!من مرد توام

I won`t give up,

من بیخیال نمیشم I won`t let you down

نا امیدت نمیکنم I promise to always stand by your side

قول میدم که همیشه کنارت بمونم! Pray for faith, pray for you

دعا میکنم که بهم وفادار باشی!برای تو دعا میکنم Pray that we`ll always be

دعا میکنم همیشه (با هم)باشیم

(Chorus 2 )

It`s the way that you smile

متن و ترجمه ی آهنگ when i was your man

طوری که میخندی The way that you cry

طوری که گریه میکنی Why I always want to be your man

دلیل اینه که همیشه میخوام مردت باشم! It`s the way that I feel, when I feel you inside

حسی که بهم دست میده وقتی تو رو درونم حس میکنم Why I always want to be your man

دلیل اینه که میخوام مردت باشم!

It`s the way that you`re weak

طوری که ضعیف میشی It`s the way that you`re strong

طوری که قوی میشی Why I always want to be your man

دلیل اینه که همیشه میخوام مردت باشم It`s the way you believe

طوری که باورم داری It`s the love that you give

و عشقی که بهم ابراز میکنی Why I always want to be your man

دلیل اینه که همیشه میخوام مردت باشم!

(Chorus 1 repeat)

(Chorus 2 repeat)(X2)

دانلود آهنگ

به به خیای زیبا و دلنشینه این آهنگ ممنون از ترجمه روان و زیباتون

خواهش میکنم آوا جان. ممنونم از نظرت .

ممنون بهاره

به خدا همین دیروز فیل شده بود ولی الان فیل نیست عجیبه

لینکش که مال مدیا فایره فیل شده میشه از یه لینک دیگه اپ کنین؟ممنون

لینک چک شده و مشکلی نداره!به هر حال لینک آپلود باز اضافه شد!

آهنگشم قشنگه,من که خیلی دوسش دارم…ممنون بهاره جون 🙂

شعر به این قشنگی…میتونست اهنگ بهتری داشته باشه! 🙁 بابت ترجمه قشنگ مرسی بهاره جون 🙂

vaghean tarjomeye ali i bod…kheili ravano salis..mamnon

یه سوالی دارم دوست دارم در باره ی خوانواده ی انریکه بیشتر بدونم چرا پدرش از مادرش جدا شد ؟ من میدونم قلب اونم تو این ماجرا شکسته !

Notify me of followup comments via e-mail

یکشنبه ۱۵ اردیبهشت ۱۳۹۸ – رم، ایتالیا

سه شنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۸ – کراکوف، لهستان

پنجشنبه ۱۹ اردیبهشت ۱۳۹۸ – کلن، آلمان

جمعه ۲۰ اردیبهشت ۱۳۹۸ – زوریخ، سوئیس

    

۱- تعمیر یخچال

دقت کنیم که یخچال همواره باید در جای خشک و سرد نگهداری شود . می توانید قفسه ها وقسمت های داخلی یخچال را با مواد شوینده پاک کنید اما هرگز قسمت پشت یخچال را با آب نشویید و هنگامی که لوازم برقی مرطوب هستند آنها را به برق وصل نکنید. این دستورات شامل روند تعمیر ساید بای ساید و تعمیر یخچال فریزر هم می شود.

۲-  تعمیر ماشین ظرفشویی

ماشین ظرفشویی باید در سطح کاملا هموار و تراز قرار بگیرد. اینکار باعث می شود از بروز سر وصدای اضافی جلوگیری شود و همچنین ماشین ظرفشویی آسیب نبیند. سعی کنید از شوینده های مایع به جای جامد استفاده کنید .این کار باعث جلوگیری از بروز رسوب شوینده در قسمت های داخلی ماشین شده و همچنین مانع ایجاد لک بر روی ظرفها می شود.

۳-  تعمیر ماشین لباسشویی

متن و ترجمه ی آهنگ when i was your man

تراز بودن ماشین لباسشویی هم مانند ظرفشویی بسیار مهم است و اینکار مانع ایجاد تکان های شدید می شود. باید دقت کنید قسمت پشت ماشین با آب تماس نداشته باشد. در هنگام خارج کردن لباس ها، تمیز کردن فیلتر دقت کنید که ماشین لباسشویی به برق وصل نباشد .

۴- تعمیر چای ساز

برای تمیز کردن جرم داخل چای ساز می توانید از سرکه استفاده کنید. به این ترتیب که مقدار مساوی آب وسرکه را داخل دستگاه ریخته وبگذارید بجوشد .به مرور زمان جرم ها از قسمت داخلی دستگاه جدا شده و ته نشین می شوند.دقت کنید در هنگام قرار دادن چای ساز بر روی صفحه اصلی ،بخش الکترونیکی در جای خود به درستی قرار بگیرد.

۵- تعمیر جارو برقی

برای طول عمر بیشتر جاروبرقی دقت کنید در صورتی که کیسه قابل تعویض دارد،قبل از پر شدن کامل آن را عوض کنید در این صورت فشار کمتری به موتور وارد می شود. تمیز نگه داشتن فیلتر جاروبرقی ، در افزایش قدرت مکندگی ان بسیار مهم است. همیشه به صدای موتور جاروبرقی دقت کنید .در صورت تغییر این صدا به تعمیرکار مراجعه کنید.

۶- تعمیرات اتوپرس

برای اتوی لباس ها معمولا از اتوی دستی استفاده می کنیم. اما برای پارچه های پشمی ولباس های پیلی دار استفاده از اتو پرس مناسب تر است. اتوی دستی با کشیدن پارچه چروک های آن را باز می کند واوتی پرس با پرس کردن وفشردن پارچه آن را صاف می کند. در هنگام استفاده از اتو به جنس پارچه و درجه حرارت مناسب با آن ونحوه اتو کشی دقت کنید تا لباستان آسیب نبیند.

۷- تعمیر کولر

اگر کولر روشن نمی شود، حتما پریز برق ندارد یا دوشاخه یا سیم رابط کولر معیوب است. برای رفع مشکل با بررسی برق پریز و اطمینان از سالم بودن آن ،بدنه کولر را با احتیاط جدا نموده و پس از آن که دو شاخه را وارد پریز نمودید،بتوسط ولتمتر مقدار برق را در ترمینال اصلی مورد اندازه گیری قرار دهید.اگر در ترمینال اصلی ولتاژ وجود نداشت ابتدا دو شاخه و سپس سیم رابط را تعویض نمایید البته در صورتی که در بر رسی دو شاخه ،عیب خاصی مشاهده نشده باشد.

مقاله ISI چیست ؟

 

ISI مخفف Institute for Scientific Information (موسسه اطلاعات علمی) می باشد. دانشجویان کارشناسی ارشد می بایست ۲ نمره از پایان نامه خود را با چاپ مقاله اخذ نمایند و همچنین دانشجویان دکتری بایستی ۲ مقاله مستخرج از پایان نامه خود را در مجلات ISI با ایمپکت JCR به چاپ برسانند.

فرآیند چاپ مقاله ISI :

منبع: مَسترتز

یکی از کلماتی که این روزها در زمینه کنکور زیاد می شنوید نام مکتبستان است. سایت کنکور مکتبستان متعلق به موسسه مکتبستان می باشد و توسط دکتر علی کاویانی به همراه تیمی از دانشجویان پزشکی اداره می شود. مکتبستان به دانش آموزان خدمات متنوعی در زمینه کنکور می دهد

تمامی حقوق برای رسانه متن موزیک محفوظ میباشد

If I was your boyfriend, I’d never let you go

اگر من دوست پسرت بودم هیچ وقت نمیزاشتم که تو بریI can take you places you ain’t never been before

من میتونم تورو به جاهایی ببرم که قبلا نبودیBaby take a chance or you’ll never ever know

عزیزم یه شانس یده یا تو هیچ وقت نمیفهمیI got money in my hands that I’d really like to blow

من پول در دستانم دارم بخاطر همونه که دوست دارم خرجش کنمSwag swag swag, on youمتن و ترجمه ی آهنگ when i was your man

و اونارو کوله کوله به پات بریزمChillin by the fire why we eatin’ fondue

توسط اتیش شناور شیم چرا ما با فاندو (نوعی قاشق)نمیخوریمIdunno about me but I know about you

من راجه به خودم نمیدونم اما تورو میشناسمSo say hello to falsetto in three twoپس بگو سلام با صدای تیز در ۳ و۲

I’d like to be everything you want a

من دوست دارم هر چیزی رو که تو میخوایHey girl, let me talk to youهی دختر بزار باهات صحبت کنمIf I was your boyfriend, never let you go

اگر من دوست پسرت بودم هیچ وقت نمیزاشتم بریKeep you on my arm girl, you’d never be alone

تورو روی بازوم نگه میداشتم و تو هیچ وقت تنها نمیموندیI can be a gentleman, anything you want

من میتونم یه مرد باکلاس باشم هر چیزی که تو میخوایIf I was your boyfriend, I’d never let you go, I’d never let you go

اگر دوست پسرت بودم هیچ وقت نمیزاشتم که بری هیچ وقت نمیزاشتم که بری

Tell me what you like yeah tell me what you don’t

به من بگو چه چیزی میخوای اره به من بگو چی نمیخوایI could be your Buzz Lightyear fly across the globe

من میتونم زنبور نوری باشم و پرواز کنم بالای کرهI don’t never wanna fight yeah, you already know

من هیچ وقت نمیخواهم بجنگم اره تو هنوز اینو میدونیI am ‘ma a make you shine bright like you’re laying in the snow

من کاری میکنم که تو برق بزنی مثل اینکهتو برف خوابیده باشیGirlfriend, girlfriend, you could be my girlfriend

دوست دختر دوست دختر تو میتونی دوست دخترم باشیYou could be my girlfriend until the —- world ends

تو باید دوست دخترم باشی تا زمانی که دنیا به اخر برسهMake you dance do a spin and a twirl and

کاری کنم برقصی و بچرخی و بچرخیVoice goin crazy on this hook like a whirl wind

صدات دیوونه بشه روی این تیغه مثل یک باد بلندSwaggie

I’d like to be everything you want

من دوست دارم هر چیزی رو که تو میخوایHey girl, let me talk to youهی دختر بزار باهات صحبت کنم

If I was your boyfriend, never let you go

اگر من دوست پسرت بودم هیچ وقت نمیزاشتم بریKeep you on my arm girl, you’d never be alone

تورو روی بازوم نگه میداشتم و تو هیچ وقت تنها نمیموندیI can be a gentleman, anything you want

من میتونم یه مرد باکلاس باشم هر چیزی که تو میخوایIf I was your boyfriend, I’d never let you go, I’d never let you go

اگر دوست پسرت بودم هیچ وقت نمیزاشتم که بری هیچ وقت نمیزاشتم که بری

So give me a chance, ‘cause you’re all I need girl

پس به من یک شاس بده چون تو تمام چیزی هستی که دارمSpend a week wit your boy I’ll be calling you my girlfriend

۱هفته با پسرت باش من تورو صدا میزنم دوست دخترمIf I was your man, I’d never leave you girl

اگر من مردت بودم هیچ وقت نمیزاتم ترکم کنیI just want to love you, and treat you rightمن فقط میخوام دوست داشته باشم و تو سالم باشیIf I was your boyfriend, never let you go

اگر من دوست پسرت بودم هیچ وقت نمیزاشتم بریKeep you on my arm girl, you’d never be alone

تورو روی بازوم نگه میداشتم و تو هیچ وقت تنها نمیموندیI can be a gentleman, anything you want

من میتونم یه مرد باکلاس باشم هر چیزی که تو میخوایIf I was your boyfriend, I’d never let you go, I’d never let you go

اگر دوست پسرت بودم هیچ وقت نمیزاشتم که بری هیچ وقت نمیزاشتم که بری

Na na na, na na na, na na naYa girlNa na na, na na na, na na na eyNa na na, na na na, na na na eyNa na na, na na na, na na na ey

If I was your boyfriend

متن و ترجمه ی آهنگ when i was your man

اگر من دوست پسرت بودم

 

 

 

سلام مرسی که از کدها ی آهنگ من استفاده کردین [گل]

We care about your feelings

 

سلام به همه ی دوستان . امروز ترجمه آهنگ دیگه ای از انریکه رو براتون گذاشتم. آهنگ I’m Your Man – Enrique Iglesias .امیدوارم استفاده کنید:)

 

 

متن و ترجمه ی آهنگ when i was your man

میتونی میلیونها مایل از من دور باشی

You can be kissin’ another man’s lips

میتونی مرد دیگری رو ببوسی

But I’m you man, I’m your man

ولی من مرد تو هستم، من مرد تو هستم

If tomorrow would stay behind

اگه دیروز عقب میموند

And I close my eyes and I never wake up

و چشمام رو ببندم و هرگز بیدار نشم

I’m still your man

هنوز مرد تو هستم

I’m still your man, I’m your man

هنوز مرد تو هستم، هنوز مرد تو هستم

I pray to God, I pray for time

دعا میکنم، برای زمان

I pray I can hold you in my arms

دعا میکنم که تورو در آغوشم بگیرم

 

با من تا ابد دعا کن

Time is forever ours

زمان برای همیشه برای ماست

It’s the way that you smile

اینجوریه که میخندی

The way that you cry

گریه میکنی

Why I always want to be your man

چرا من همیشه میخوام مرد تو باشم

it’s the way that I feel, when I feel you inside

اینجوری حس میکنم، وقتی درونم حست میکنم

Why I always want to be your man

چرا من همیشه میخوام مرد تو باشم

You can be a million miles away from me

میتونی میلیونها مایل از من دور باشی

You can be kissin’ another man’s lips

میتونی مرد دیگری رو ببوسی

متن و ترجمه ی آهنگ when i was your man

But I’m you man, I’m your man

ولی من مرد تو هستم، من مرد تو هستم

They can take away my heart and my soul

میتونن روح و قلبم رو از من بگیرن

They can even tell me you don’t love me no

more

و همینطور میتونن به من بگن که تو دیگه دوسم نداری

 

 

But I’m your man, I’m your man

ولی من مرد تو هستم، مرد تو

I won’t give up, I won’t let you down

بیخیالت نمیشم، سر افکندت نمیکنم

I promise to always stand by your side

قول میدم همیشه کنار تو باشم

Pray for faith, pray for you

برای ایمان دعا میکنم، برای تو

Pray that we’ll always be

دعا میکنم همیشه

It’s the way that you smile

همین بو رو بدی

The way that you cry

گریه کنی

Why I always want to be your man

چرا من همیشه میخوام مرد تو باشم

 

 

it’s the way that I feel, when I feel you inside

اینجوری حس میکنم، وقتی درونم حست میکنم

Why I always want to be your man

چرا من همیشه میخوام مرد تو باشم

It’s the way your weak

اینجور که ضعیف میشی

It’s the way that you’re strong

قوی میشی

Why I always want to be your man

چرا من همیشه میخوام مرد تو باشم

It’s the way you believe

اینجوریه که تو باور داری

It’s the love that you give

این عشقیه که تو میبخشی

Why I always want to be your man

چرا من همیشه میخوام مرد تو باشم

I pray to God, I pray for time

دعا میکنم، برای زمان

I pray I can hold you in my arms

دعا میکنم که تورو در آغوشم بگیرم

Pray with me eternally

با من تا ابد دعا کن

Time is forever ours

زمان برای همیشه برای ماست

It’s the way that you smile

همین بو رو بدی

The way that you cry

گریه کنی

 

 

Why I always want to be your man

چرا من همیشه میخوام مرد تو باشم

it’s the way that I feel, when I feel you inside

اینجوری حس میکنم، وقتی درونم حست میکنم

Why I always want to be your man

چرا من همیشه میخوام مرد تو باشم

It’s the way your weak

اینجور که ضعیف میشی

It’s the way that you’re strong

قوی میشی

Why I always want to be your man

چرا من همیشه میخوام مرد تو باشم

It’s the way you believe

اینجوریه که تو باور داری

It’s the love that you give

این عشقیه که تو میبخشی

Why I always want to be your man

چرا من همیشه میخوام مرد تو باشم

 

 

 

 

متن و ترجمه آهنگ I’m Your Man – Enrique Iglesias

متن و ترجمه آهنگ I’m Your Man – Enrique Iglesias

متن و ترجمه آهنگ I’m Your Man – Enrique Iglesias

 

 

 

Copied with permission hottranslatedlyrics

 

 

بیشتر بخوانید:

ترجمه ی آهنگ Enrique Iglesias – Heart Attack

فیلد های ضروری مشخص شده اند *

دیدگاه

برای دیدگاه بعدی، نام، ایمیل، و وب سایت من را در این مرورگر ذخیره کنید .

ارسال نظر

We care about your feelings

متن و ترجمه آهنگ Stained – selena gomez   سلام به دوستای عزیزم:) آهنگ زیبای Stained از selena gomez رو براتون قرار دادم:) امیدوارم لذت ببرید:) میتونید این آهنگو از اینجا دانلود کنید:)     [Verse 1] You were the one, the one that I could run to تو تنها کسی بودی ، تو تنها…

  Perfect For You – Rachel Platten سلام به همه ی دوستان خوبم . امروز آهنگ Perfect For You – Rachel Platten رو براتون انتخاب کردم امیدوارم دوست داشته باشید:) [Verse 1] I’m floored, I’m floored, I know this من شکست خوردم  من شکست خوردم ، من میدونم You like me in small doses گویا…

ترجمه آهنگ Lana Del Rey – Hope Is A Dangerous Thing For A Woman Like Me To Have But I Have It [Verse 1] I was reading Slim Aarons and I got to thinking that I thought داشتم اسلیم آرون (عکاس آمریکایی) میخوندم و به فکر رفتم که Maybe I’d get less stressed if I…

متن و ترجمه آهنگ Westlife – Hello My Love   سلااام به همه ی عزیزان . امروز ترجمه ی آهنگ زیبای Hello My Love – Westlife . امیدوارم که لذت ببرید:)  این آهنگ تو ژانویه ی ۲۰۱۹ منتشر شده.این آهنگو از اینجا دانلود کنید:)   [Verse 1] No one knows ’bout the things that I’ve…متن و ترجمه ی آهنگ when i was your man

تو این وبلاگ ترجمه ی آهنگ هایی که کمتر میتونید پیدا کنید رو میذاریم:)

اگه اهنگی مورد نظرتون هست که نیاز به ترجمه دارین میتونین رو ما حساب کنبن:)متن و ترجمه ی آهنگ when i was your man

امیدواریم که لذت ببرید

‍~ کفرا :دی

Same bed but it feels just a little bit bigger now

این همون تخته ولی انگار الان یه کم بزرگتر شده

Our song on the radio but it don’t sound the same

اهنگمون از رادیو پخش میشه ولی به نظرنمیاد همون باشه

When our friends talk about you, all it does is just tear me down

وقتی دوستامون درمورد تو حرف میزنن اشک های من جاری میشه

Cause my heart breaks a little when I hear your name

چون قلبم یه کم میشکنه وقتی اسم تورو میشونم

It all just sounds like oooooh…

همه ی این فقط به نظر میرسه که

Mmm, too young, too dumb to realize

خیلی جوون و کند ذهن بودم تا بفهمم

That I should have bought you flowers

باید برات گل میخریدم

And held your hand

و دستت رو نگه میداشتم

Should have gave you all my hours

باید تمام وقتمو به تو میدادم

When I had the chance

وقتی که فرصت داشتم

Take you to every party

تورو به هر پارتی ای میبرم

Cause all you wanted to do was dance

چون تمام کاری که میخواستی انجام بدی رقصیدن بود

Now my baby’s dancing

حالا عشق من داره میرقصه

But she’s dancing with another man

اما اون داره با یه مرد دیگه میرقصه

متن و ترجمه ی آهنگ when i was your man

My pride, my ego, my needs, and my selfish ways

سربلندیم، نفسم، احتیاجام و روش های مغرورانم

Caused a good strong woman like you to walk out my life

چون یه زن قوی و خوب،مثل تو، از زندگیم رفته بیرون

Now I never, never get to clean up the mess I made, ohh…

حالا من هرگز اشفتگی که باعثش شدم رو درست نمیکنم

And it haunts me every time I close my eyes

وهر بار که چشمامو میبندم این بهم ثابت میشه

It all just sounds like oooooh…

همه ی این فقط به نظر میرسه که

Mmm, too young, too dumb to realize

خیلی جوون و کند ذهن بودم تا بفهمم

That I should have bought you flowers

باید برات گل میخریدم

And held your hand

و دستت رو نگه میداشتم

Should have gave you all my hours

باید تمام وقتمو به تو میدادم

When I had the chance

وقتی که فرصت داشتم

Take you to every party

تورو به هر پارتی ای میبردم

Cause all you wanted to do was dance

چون تمام کاری که میخواستی انجام بدی رقصیدن بود

Now my baby’s dancing

حالا عشق من داره میرقصه

But she’s dancing with another man

اما اون داره با یه مرد دیگه میرقصه

Although it hurts

با اینکه صدمه بهم میزنه

I’ll be the first to say that I was wrong

من اولین کسی خواهم بود که بگم اشتباهاز من بود

Oh, I know I’m probably much too late

اوه من میدونم که احتمالا خیلی دیر کردم

To try and apologize for my mistakes

که سعی کنم بابت اشتباهاتم عذر بخوام

But I just want you to know

اما من فقط میخوام که بدونی

I hope he buys you flowers

امیدوارم اون برات گل بخره

I hope he holds your hand

امیدوارم اون دستتو بگیره

Give you all his hours

تمام وقتشو برات بذاره

When he has the chance

وقتی که فرصت داشت

Take you to every party

تو رو به هر پارتی ای ببره

Cause I remember how much you loved to dance

چون یادم میاد که چقدر عاشق رقصیدن بودی

Do all the things I should have done When I was your man

همه ی کارایی که وقتی مرد تو بودم،باید انجام میدادم رو بکنه

Do all the things I should have done When I was your man

همه ی کارایی که وقتی مرد تو بودم،باید انجام میدادم رو بکنه

If you ever leave me baby,

عزیزم اگه همیشه ترکم کنی

Leave some morphine at my door

به خودم مرفین میزنم تا اروم شم

 ‘Cause it would take a whole lot of medication

چون کلی قرص باید بخورم تا بتونم

To realize what we used to have,

بیخیال چیزایی بینمون بشم

We don’t have it anymore.

دیگه بیشتر از این هم نیازی بهشون نداریم

There’s no religion that could save me

اینجا دیگه هیچ دینی هم نمیتونه نجاتمون بده

No matter how long my knees are on the floor

دیگه مهمم نیست چقدر زانو هام روی زمین باشند

So keep in mind all the sacrifices I’m makin’

پس یادت نره اون همه فدا کاری هام رو

Will keep you by my side

تا تورو کنارم نگه دارم

Will keep you from walkin’ out the door.

تا تورو از ولگردی های بیرون خونه نگه دارم

[Chorus]

Cause there’ll be no sunlight

چون اینجا نور خورشید دیگه نیست

If I lose you, baby

اگه از دستت بدم ، عزیزم

There’ll be no clear skies

اینجا دیگه اسمون روشنی نیست

If I lose you, baby

اگه از دستت بدم

Just like the clouds

همه چی مثل هوای ابری میشه

My eyes will do the same, if you walk away

چشمام هم همینطور میشن ، اگه تو بری

Everyday it will rain, rain, rain…

همه روز گریه میکنن ، میبارند

I’ll never be your mother’s favorite

من هیچوقت ادم مورد علاقه ی مادرت نبودم

Your daddy can’t even look me in the eye

پدرتم هیچوقت حتی تو چشام نگان نمیکرد

Oooh if I was in their shoes, I’d be doing the same thing

اگه من هم جای ان ها بودم همین کار رو میکردم

Sayin there goes my little girl

بهشون میگفتم با  دختر کوچولوم برن

Walkin’ with that troublesome guy

با اون یاروی لجباز قدم بزنن

But they’re just afraid of something they can’t understand

اما اونا فقط از چیزایی که نمیتونستن درکشون کنند میترسیدند

Oooh well little darlin’ watch me change their minds

اوه عزیزکم ببین که من مخشونو میزنم بلاخره

Yeah for you I’ll try I’ll try I’ll try I’ll try

اره برای تو من راضیشون میکنم

I’ll pick up these broken pieces ’til I’m bleeding

من این تیکه های شکسته رو جمع میکنم تا خونریزی کنم

If that’ll make you mine

اگه این تورو مال من میکنه

[Chorus]

Cause there’ll be no sunlight

چون اینجا نور خورشید دیگه نیست

If I lose you, baby

اگه از دستت بدم ، عزیزم

There’ll be no clear skies

اونوقت روشنایی اسمون میره

If I lose you, baby

اگه از دستت بدم

Just like the clouds

همه چی مثل هوای ابری میشه

My eyes will do the same, if you walk away

چشمام هم همینطور میشن ، اگه تو بری

Everyday it will rain, rain, rain…

همه روز گریه میکنن ، میبارند

[Bridge]

Don’t just say, goodbye

فقط نگو خدا حافظ

Don’t just say, goodbye

تورو خدا نگو خدا حافظ

I’ll pick up these broken pieces ’til I’m bleeding

من تیکه های شکسته ی قلبم رو جمع میکنم اونقد که ازم خون بره

If that’ll make it right

اگه این کارم باعث بشه همه چیز رو به راه شه

[Chorus]

Cause there’ll be no sunlight

چون اینجا نور خورشید دیگه نیست

If I lose you, baby

اگه از دستت بدم ، عزیزم

There’ll be no clear skies

اینجا دیگه اسمون روشنی نیست

If I lose you, baby

اگه از دستت بدم

Just like the clouds

همه چی مثل هوای ابری میشه

My eyes will do the same, if you walk away

چشمام هم همینطور میشن ، اگه تو بری

Everyday it will rain, rain, rain…

همه روز گریه میکنن ، میبارند

 

[Liam]

I’m broken, do you hear me?

من شکسته ام،صدای منو میشنوی؟

I’m blinded, ‘cause you are everything I see

من کور شدم،چون تو تمام چیزی هستی که میبینم

I’m dancin’ alone, I’m praying

من تنها میرقصم، من دعا میکنم

That your heart will just turn around

که قلبت برگرده

And as I walk up to your door

همینطوری که به سمت در خونت میام

My head turns to face the floor

سرم به سمت زمین میچرخه

‘Cause I can’t look you in the eyes and say

چون نمیتونم توی چشمات نگاه کنم و بگم

[Harry]

When he opens his arms and holds you close tonight

وقتی امشب اون دستاشو باز میکنه و تو رو محکم در آغوش میگیره

It just won’t feel right,

این فقط احساس خوبی نخواهد داشت

‘Cause I can’t love you more than this, yeah

چون من نم یتونم بیشتر از این دوستت داشته باشم،آره

When he lays you down

وقتی تورو رو تخت میذاره

I might just die inside

من ممکن در درونم بمیرم

It just don’t feel right

این فقط احساس خوبی نخواهد داشت

‘Cause I can’t love you more than this

چون من نمی تونم بیشتر از این دوستت داشته باشم

Can’t love you more than this

من نمی تونم بیشتر از این دوستت داشته باشم

[Niall]

If I’m louder, would you see me?

اگه صدامو بلندتر کنم،منو میبینی؟

Would you lay down

دراز میکشی

In my arms and rescue me?

توی بغلم و نجاتم میدی؟

‘Cause we are the same

چون ما مثل همیم

You save me,

تو منو نجات میدی

When you leave it’s gone again

وقتی میری اون حس هم دوباره میره

[Louis]

And when I see you on the street,

و وقتی تو رو توی خیابون میبینم

In his arms, I get weak

توی بغل اون، ضعیف میشم

My body fails, I’m on my knees

بدنم از کار می افته، من زانو زدم

Prayin’

و دعا میکنم

[All]


When he opens his arms and holds you close tonight

وقتی امشب اون دستاشو باز میکنه و تو رو محکم در آغوش میگیره

It just won’t feel right,

این احساس درستی نداره

‘Cause I can love you more than this, yeah

چون من میتونم بیشتر از این دوستت داشته باشم،آره

When he lays you down

وقتی تورو رو تخت میذاره

I might just die inside

من ممکن در درونم بمیرم

It just don’t feel right

این احساس درستی نداره

‘Cause I can love you more than this

چون من میتونم بیشتر از این دوستت داشته باشم

Can love you more than this

من میتونم بیشتر از این دوستت داشته باشم

[Zayn]

I’ve never had the words to say

من هیچوقت کلمات رو نداشتم که بگم

But now I’m askin’ you to stay

ولی الان ازت میخوام که بمونی

For a little while inside my arms

واسه یه مدتت کمی توی بغلم

And as you close your eyes tonight

و همونطور که تو امشب چشمات رو میبندی

I pray that you will see the light

من دعا میکنم که نوری رو ببینی

That’s shining from the stars above

که از ستاره های بالای سرمون میاد

And I say

و میگم

[Liam]


When he opens his arms and holds you close tonight

وقتی امشب اون دستاشو باز میکنه و تو رو محکم در آغوش میگیره

It just won’t feel right,

این احساس درستی نداره

‘Cause I can love you more than this, yeah

چون من میتونم بیشتر از این دوستت داشته باشم،آره

[Zayn]

‘Cause I can love you more than this, yeah

چون من میتونم بیشتر از این دوستت داشته باشم،آره

[All]


When he lays you down

وقتی تورو رو تخت میذاره

I might just die inside

من ممکن در درونم بمیرم

It just don’t feel right

این احساس درستی نداره

‘Cause I can love you more than this

چون من میتونم بیشتر از این دوستت داشته باشم


When he opens his arms and holds you close tonight

وقتی امشب اون دستاشو باز میکنه و تو رو محکم در آغوش میگیره

It just won’t feel right,

این احساس درستی نداره

‘Cause I can love you more than this, yeah

چون من میتونم بیشتر از این دوستت داشته باشم،آره

When he lays you down

وقتی تورو رو تخت میذاره

I might just die inside

من ممکن در درونم بمیرم

It just don’t feel right

این احساس درستی نداره

‘Cause I can love you more than this

چون من میتونم بیشتر از این دوستت داشته باشم

Can love you more than this

من میتونم بیشتر از این دوستت داشته باشم

I know I can’t
take one more step towards you

میدونم که حتی
یک قدم دیگه هم نمیتونم به سوی تو بردارم

Cause all
that’s waiting is regret

چون تنها چیزی
که منتظرمه تاسفه

And don’t you
know I’m not your ghost anymore

و تو اینو
نمیدونی که من دیگه روح تو نیستم

You lost the
love I loved the most

تو اون عشقی که
من بیشتر از هرچیزی عاشقش بودم رو از دست دادی

I learned to
live, half alive

یاد گرفتم زندگی
کنم،نیمه زنده

And now you
want me one more time

و حالا تو منو
یه بار دیگه میخوای

And who do you
think you are?

 فکر کردی کی هستی؟

Running round
leaving scars

دور و ور پرسه
میزنی و زخم به جا میذاری

Collecting your
jar of hearts

شیشه ای پر از
قلب جمع میکنی

Tearing love
apart

برای جدا شدن از
عشق عجله داری

You’re goanna
catch a cold

تو سرما خواهی
خورد

From the ice
inside your soul

به خاطر سرمایی
که تو روحت وجود داره

Don’t come back
for me

نمیخواد که به
خاطر من برگردی

 And who do you think you are?

 فکر کردی کی هستی؟

I hear you’re
asking all around

شنیدم که همه جا
میپرسی

If I’m anywhere
to be found

که میدونن منو
کجا میتونی پیدا کنی؟

But I have
grown too strong

ولی من خیلی قوی
شدم

To ever fall
back in your arms

تا دوباره به
آغوشت برگردم

I learned to
live, half alive

یاد گرفتم زندگی
کنم،نیمه زنده

And now you
want me one more time

و حالا تو منو
یه بار دیگه میخوای

And who do you
think you are?

 فکر کردی کی هستی؟

Running round
leaving scars

دور و ور پرسه
میزنی و زخم به جا میذاری

Collecting your
jar of hearts

شیشه ای پر از
قلب جمع میکنی

Tearing love
apart

برای جدا شدن از
عشق عجله داری

You’re goanna
catch a cold

تو سرما خواهی
خورد

From the ice
inside your soul

به خاطر سرمایی
که تو روحت وجود داره

Don’t come back
for me

نمیخواد که به
خاطر من برگردی

 And who do you think you are?

 فکر کردی کی هستی؟

And dear it
took so long just to feel alright

عزیزم خیلی طول
کشید تا حالم خوب شه

Remember how to
put back the light in my eyes

به یاد بیار چه
طوری نور چشمام رو ازم گرفتی

I wish I had
missed the first time that we kissed

آرزو میکنم کاش
دلم برای اولین بار که همدیگرو بوسیدیم تنگ شده بود

Cause you broke
all your promises

چون تو رو تمام
قول هات پا گذاشتی

And now you’re
back

و الان برگشتی

You don’t get
to get me back

تو نمیتونم منو
دوباره به دست بیاری

And who do you
think you are?

 فکر کردی کی هستی؟

Running round
leaving scars

دور و ور پرسه
میزنی و زخم به جا میذاری

Collecting your
jar of hearts

شیشه ای پر از
قلب جمع میکنی

Tearing love
apart

برای جدا شدن از
عشق عجله داری

You’re goanna
catch a cold

تو سرما خواهی
خورد

From the ice
inside your soul

به خاطر سرمایی
که تو روحت وجود داره

So don’t come
for me

پس نمیخواد که
به خاطر من برگردی

Don’t come back
at all

اصلا برنگرد

And who do you
think you are?

 فکر کردی کی هستی؟

Running round
leaving scars

دور و ور پرسه
میزنی و زخم به جا میذاری

Collecting your
jar of hearts

شیشه ای پر از
قلب جمع میکنی

Tearing love
apart

برای جدا شدن از
عشق عجله داری

You’re goanna
catch a cold

تو سرما خواهی
خورد

From the ice
inside your soul

به خاطر سرمایی
که تو روحت وجود داره

So don’t come
for me

پس نمیخواد که
به خاطر من برگردی

Don’t come back
at all

اصلا برنگرد

And who do you
think you are?

 فکر کردی کی هستی

 And who do you think you are?

 فکر کردی کی هستی

And who do you
think you are?

 فکر کردی کی هستی

Pictures perfect
memories Scatted all around the floor

عکس های بهترین
خاطره هامون روی زمین پخشه

Reaching for
the phone cause, I can’t fight it anymore

به سمت تلفن
میرم چون بیشتر از این نمیتونم بجنگم

And I wonder if
I ever cross your mind

من تعجب میکنم
اگه تا حالا به ذهنت خطور کرده باشم

For me it
happens all the time

من ولی همیشه به
یاد توام

It’s a quarter
after one, I’m all alone and I need you now

یک ربع از ساعت
۱ گذشته،من تنهای تنهام و بهت نیاز دارم

Said I wouldn’t
call but I lost all control and I need you now

گفتم که زنگ
نمیزنم اما الان کنترلم رو از دست دادم و بهت نیاز دارم

And I don’t
know how I can do without, I just need you now

و نمیدونم که چه
طوری میتونم انجامش بدم،من فقط الان بهت نیاز دارم

Another shot of
whiskey, can’t stop looking at the door

 یه شات دیگه ویسکی،نمیتونم دست از
نگاه کردن به در بردارم

Wishing you’d
come sweeping in the way you did before

آرزو میکنم مثل
قبل برگردی

And I wonder if
I ever cross your mind

من تعجب میکنم
اگه تا حالا به ذهنت خطور کرده باشم

For me it
happens all the time

من ولی همیشه به
یاد توام

It’s a quarter
after one, I’m a little drunk

یک ربع از ساعت
۱ گذشته و من یه کمی مستم

And I need you
now

و من بهت نیاز
دارم

Said I wouldn’t
call but I lost all control and I need you now

گفتم که زنگ
نمیزنم اما الان کنترلم رو از دست دادم و بهت نیاز دارم

Guess I’d
rather hurt than feel nothing at all

فک کنم انقدر
ضربه خوردم که هیچی احساس نمیکنم

It’s a quarter
after one, I’m all alone and I need you now

یک ربع از ساعت
۱ گذشته،من تنهای تنهام و بهت نیاز دارم

Said I wouldn’t
call but I’m a little drunk and I need you now

گفتم که زنگ
نمیزنم اما الان یه کم مستم و بهت نیاز دارم

And I don’t
know how I can do without, I just need you now

و نمیدونم که چه
طوری میتونم انجامش بدم،من فقط الان بهت نیاز دارم

I just need you
now

فقط بهت نیاز
دارم

Oh baby I need
you now

اوه عزیزم من
بهت نیاز دارم

 

I remember years ago someone told me I should take caution when it comes to love

سال گذشته رو یادم میاد که یکی بهم گفت:باید تو عشق احتیاط کنی

I did

من کردم

and you were strong and I was not

و تو قوی بودی و من نبودم

my illusion,my mistake

خیال باطل و اشتباه من بود

I was careless,I forgot

من حواس پرت بودم!فراموش کردم

I did

فراموش کردم

and now when all is done there’s nothing to say

و حالا که همه چیز تموم شده چیزی برای گفتن باقی نمونده

you have gone and effortlessly you have won

تو رفتی و با زحمت برنده شدی

you can go ahead tell them

میتونی بری جلو و بهشون بگی

tell them all I know now

هرچی که من میدونم رو بهشون بگو

shout it from the rooftops

از پشت بوم ها فریاد بزن

write it on the sky line

روی خط های آسمون بنویس(منظور خط افق است)

all we had is gone now

هر چی که داشتیم دیگه رفته(هرچی بینمون بوده تموم شده)

tell them I was happy

بهشون بگو که من خوشحال بودم

and my heart is broken

و قلبم شکسته

all my scars are open

تمام زخم هام دهن باز کردن

tell them what I hoped would be

Impossible

بهشون بگو چیزی که من آرزشو میکردم 

غیر ممکن بود

falling out of love is hard

سقوط کردن از عشق خیلی سخته

falling for betrayal is worst

سقوط کردن به خاطر خیانت وحشتناکه

broken trust and broken heart

اعتماد و قلب شکسته

I know I know

میدونم میدونم

thinking all you need is there

فکر میکنی که هرچیزی نیاز داری اونجاست

building faith on love and words

با عشق و کلمات ایمان به وجود میاری

empty promises will wear

وعده های تو خالی داده میشوند

I know I know

and now when all is gone there’s nothing to say

tell them all I know now

هرچی که من میدونم رو بهشون بگو

shout it from the rooftops

از پشت بوم ها فریاد بزن

write it on the sky line

روی خط های آسمون بنویس(منظور خط افق است)

all we had is gone now

هر چی که داشتیم دیگه رفته(هرچی بینمون بوده تموم شده)

tell them I was happy

بهشون بگو که من خوشحال بودم

and my heart is broken

و قلبم شکسته

all my scars are open

تمام زخم هام دهن باز کردن

tell them what I hoped would be

Impossible

بهشون بگو چیزی که من آرزشو میکردم 

غیر ممکن بود

I remember years ago someone told me I should take caution when it comes to love

سال گذشته رو یادم میاد که یکی بهم گفت:باید تو عشق احتیاط کنی

I did

من کردم

tell them all I know now

هرچی که من میدونم رو بهشون بگو

shout it from the rooftops

از پشت بوم ها فریاد بزن

write it on the sky line

روی خط های آسمون بنویس(منظور خط افق است)

all we had is gone now

هر چی که داشتیم دیگه رفته(هرچی بینمون بوده تموم شده)

tell them I was happy

بهشون بگو که من خوشحال بودم

and my heart is broken

و قلبم شکسته

all my scars are open

تمام زخم هام دهن باز کردن

tell them what I hoped would be

Impossible

بهشون بگو چیزی که من آرزشو میکردم 

غیر ممکن بود

متن و ترجمه ی آهنگ when i was your man
متن و ترجمه ی آهنگ when i was your man
9

متن و ترجمه ی اهنگ if i’m lucky

متن و ترجمه ی اهنگ if i'm lucky
متن و ترجمه ی اهنگ if i’m lucky

[Verse 1]Who are you to say, that I didn’t love you?’Cause I didn’t love the way you wantedAnd who am I to blame?When I didn’t trust you enough to let you in the way I wantedStop, okay[Pre-Chorus]Vodka on my lipsTook too many drinksMakes me reminisce all the way downTo my happy place, you’re my happy placeI can’t handle us now[Chorus]If I’m lucky I’ll meet ya, flipside of the graveyard’Cause things didn’t work out in this life, but somedayIf I’m lucky, I’ll meet ya, heaven or high water’Cause things didn’t work out in this life, but maybeIf I’m lucky, ehIf I’m lucky, ehI’ll get your lovin’ (yeah)’Cause things didn’t work out in this life, but someday[Verse 2]Who am I to say, that it wasn’t good, babe?Just thinkin’ ’bout our loving gives me chills up and down my spineI dare you not to miss me’Cause what we had was more than just a (thrill)Stop, okay

Alexandra Stan

متن و ترجمه ی اهنگ if i’m lucky

(۳)

Ariana Grande

(۱)

Britney Spears

(۶)

Charli XCX

(۱۲)

Calvin Harris

(۶)

Ed Sheeran

(۷)

Evanescence

(۱۰)

Enrique Iglesias

(۱)

Eminem

(۱۰)

Miley Cyrus

(۴)

Lara Fabian

(۳)

Imagine Dragons

(۱۱)

Justin Bieber

(۲)

Maroon 5

(۸)

Katy Perry

(۱)

Kesha

(۳)

Texoma Shore

(۵)

Rihanna

(۱۱)

متن و ترجمه ی اهنگ if i’m lucky

Sia

(۱۰)

Taylor Swift

(۱۶)

Tarkan

(۵)

Zayn

(۶)

Admin

(۵۴۶)

POWERED BY MIHANBLOG.COM
Smashing Theme is created by: www.designdisease.com

We detected that your IP is blocked.
It looks like you’re a bot or more likely your network may have been blacklisted for some reason.
Please confirm you are a human by checking the box below.

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird verarbeitet…

Wird geladen…

متن و ترجمه ی اهنگ if i’m lucky

Wird verarbeitet…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird verarbeitet…

Wird geladen…

Wird geladen…

New single If I’m Lucky available now! https://jderulo.co/ifimluckySign up to the list for all Jason Derulo news – http://www.jasonderulo.com/luckyDirector: Jason Derulo Director/Choreographer: Jeremy Strong Associate Choreographer: Matt Steffanina Associate Choreographer: Valentine Norton Cinematographer: Joe Labisi Producer: Kelsey Gilchrist / Mitra FilmsOfficial Lyrics:Who are you to say, that I didn’t love youCuz I didn’t love the way you wantedAnd who am I to blame, when I didn’t trust you Enough to let you in the way I wanted(stop, okay)Vodka on my lipsTook too many drinksMakes me reminisce all the way downTo my happy placeYou’re my happy placeI can’t handle us nowIf I’m lucky I’ll meet ya, flipside of the graveyard Cuz things didn’t work out in this life but someday If I’m lucky I’ll meet ya, heaven or high water Cuz things didn’t turn out in this life but maybe If I’m lucky. Eh.If I’m lucky. Eh.I get your lovin. (yeah)Cuz things didn’t work out in this life but someday Who am I to say, that it wasn’t good babeJust thinking bout our lovin gives me chills Up and down my spine, I dare you not to miss me Cuz what we had was more than just a (thrill)(stop, okay) Vodka on my lipsTook too many drinksMakes me reminisce all the way downTo my happy placeYou’re my happy placeI can’t handle us nowIf I’m lucky I’ll meet ya, flipside of the graveyard Cuz things didn’t work out in this life but someday If I’m lucky I’ll meet ya, heaven or high water Cuz things didn’t turn out in this life but maybe If I’m lucky. Eh.If I’m lucky. Eh.I get your lovin, miss when you say (yeah) – I really miss it babe Cuz things didn’t work out in this life but somedayI’m selfish for you. Ooh.I’m selfish for you. Ooh.If I’m lucky I’ll meet ya, If I’m lucky I’ll meet ya, flipside of the graveyard Cuz things didn’t work out in this life but someday If I’m lucky I’ll meet ya, heaven or high water Cuz things didn’t turn out in this life but maybe If I’m lucky. Eh.If I’m lucky. Eh.I get your lovin. (yeah)Cuz things didn’t work out in this life but someday I’m selfish for you. Ooh.I’m selfish for you. Ooh.And only you baby.

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird geladen…

Wird verarbeitet…

Playlists werden geladen…

متن و ترجمه ی اهنگ if i'm lucky
متن و ترجمه ی اهنگ if i’m lucky
9

متن و ترجمه ی آهنگ you’re not sorry

متن و ترجمه ی آهنگ you're not sorry
متن و ترجمه ی آهنگ you’re not sorry

All this
time I was wasting

تمام
این مدت داشتم وقتم رو تلف می کردم

Hoping you
would come around

امیدوار
بودم تو برگردی

I’ve been
giving out chances every time

متن و ترجمه ی آهنگ you’re not sorry

من همیشه
شانس هامو از دست می دادم

And all you
do is let me down

و هر
کاری می کنی منو خوار می کنه

And it’s
taking me this long

وتو
این مدت منو درگیرکرده

Baby but I
figured you out

عزیزم
اما من تو رو کشف کردم

And you’re
thinking we’ll be fine again

و تو
فکر می کنی ما بازم می تونیم خوب باشیم

But not this
time around

اما
این باردیگه نه

You don’t
have to call anymore

تو نباید
دیگه بهم زنگ بزنی

I won’t pick
up the phone

من تلفن
رو جواب نخواهم داد

 This is the
last straw

این
آخرین اشتباهه

Don’t wanna
hurt anymore

نمی
خوام بیشتراز این صدمه ببینم

And you can
say that you’re sorry

و تو
می تونی بگی که متاسفی

But I don’t
believe you baby Like I did before

اما
عزیزم من تو رو مثل گذشته هاباورنمیکنم

You’re not
sorry, no, no, no, oh

تو متاسف
نیستی،نه،نه،نه،اوه

Looking so
innocent

خیلی
بی تقصیر به نظرمیای

I might
believe you if I didn’t know

اگه
نمیدونستم ممکن بود باورت کنم

Could I’ve loved you all my life

میتونستم همه ی زندگیم عاشقت باشم

If you
hadn’t left me,waiting in the cold

اگر
تو منو ترک نمی کردی،منو تو سرما منتظر نمی ذاشتی

 And all got
your share of secrets

و تو
همه رو تو رازهات شریک می کردی

متن و ترجمه ی آهنگ you’re not sorry

And I’m
tired of being last to know

واز
اینکه آخرین نفری باشم که رازهاتو می فهمه خسته شدم

And now
you’re asking me to listen

و حالا
تو از من می خوای گوش بدم

Cause it’s
worked each time before

چون
این قبلنا همیشه جواب میداد

But you
don’t have to call anymore

تو نباید
دیگه به من زنگ بزنی

I won’t pick
up the phone

من گوشی
رو جواب نخواهم داد

This is the
last straw

این
آخرین اشتباهه

Don’t wanna
hurt anymore

نمی
خوام بیشتر از این صدمه ببینم

 And you can
tell me that you’re sorry

می تونی
بهم بگی که متاسفی

 But I don’t
believe you baby

اما
عزیزم من دیگه تو رو باور نمی کنم

Like I did
before

مثل
گذشته

You’re not
sorry, no, no, oh

تو متاسف
نیستی،نه،نه،اوه

You’re not
sorry, no, no, oh

تو متاسف
نیستی،نه،نه،اوه

You had me
falling for you honey

عزیزم
تو منو مجبور کردی به خاطر تو شکست بخورم

And it never
would’ve gone away, no

و این
هیچ وقت از بین نمی ره،نه

You used to
shine so bright

تو عادت
داشتی خیلی واضح بدرخشی

But I
watched all of it fade

اما
من محو شدن نورت رو تماشا کردم

So you don’t
have to call anymore

بنابراین
نباید دیگه به من زنگ بزنی

I won’t pick
up the phone

من گوشی
رو جواب نخواهم داد

 This is the
last straw

این
آخرین اشتباهه

There’s
nothing left to beg for

هیچ
چیزی نمونده که به خاطرش التماس کنی

And you can
tell me that you’re sorry

می تونی
بهم بگی که متاسفی

But I don’t
believe you baby

اما
عزیزم من دیگه تو رو باور نمی کنم

Like I did
before

مثل
گذشته

You’re not
sorry, no, no, oh

تو متاسف
نیستی،نه،نه،اوه

You’re not
sorry, no, no, oh

تو متاسف
نیستی،نه،نه،اوه

No, oh, no,
oh, no oh

Whoa, no, no

All this time I was wastingتمام این مدت داشتم وقتم رو تلف می کردم

Hoping you would come aroundامیدوار بودم تو برگردی

I’ve been giving out chances every timeمن همیشه شانس هامو از دست می دادم

متن و ترجمه ی آهنگ you’re not sorry

And all you do is let me downو تو فقط ناامیدم میکنی

And it’s taking me this longو تمام مدت طول کشید

Baby but I figured you outعزیزم ولی (بالاخره) فهمیدمت

And you’re thinking we’ll be fine againو تو فکر می کنی ما بازم می تونیم خوب باشیم

But not this time aroundاما دیگه نه

You don’t have to call anymoreدیگه مجبور نیستی بهم زنگ بزنی

I won’t pick up the phoneمن تلفن رو جواب نمی دم

This is the last strawاین اخرین اشتباهه

Don’t wanna hurt anymoreنمی خوام بیشتر صدمه ببینم

And you can say that you’re sorryو می تونی بگی متاسفی

But I don’t believe you baby Like I did beforeاما عزیزم!من دیگه مثل گذشته باور نمی کنم

You’re not sorry, no, no, no, noتو متاسف نیستی نه نه…

Looking so innocentبیگناه به نظر میای

I might believe you if I didn’t knowحتما باورت می کردم …اگه نمی شناختمت

Could’ve loved you all my lifeمی تونستم تمام زندگیم عاشقت باشم

If you hadn’t left me waiting in the coldاگه منو ترک نمی کردی و توی سرما منتظر نمی ذاشتی

And all got your share of secretsو تو همه رو تو رازهات شریک می کردی

And I’m tired of being last to knowو من از اینکه اخرین نفری باشم که رازهاتو می فهمه خسته شدم

And now you’re asking me to listenو حالا از من می خوای بهت گوش کنم

Cause it’s worked each time beforeچون هر دفعه که اینکارو میکردی واسه ت جواب میداد

But you don’t have to call anymoreنمیخواد بیشتر از این به من زنگ بزنی

I won’t pick up the phoneمن گوشی رو برنمی دارم

This is the last strawاین اخرین اشتباهه

Don’t wanna hurt anymoreنمی خوام بیشتر از این صدمه ببینم

And you can tell me that you’re sorryمی تونی بهم بگی متاسفی

But I don’t believe you babyاما عزیزم!من دیگه تو رو باور نمی کنم

Like I did beforeمثل گذشته

You’re not sorry, no, no, ohتو متاسف نیستی

You’re not sorry, no, no, ohتو متاسف نیستی

You had me falling for you honeyعزیزم تو منو مجبور کردی به خاطرتو فرو بریزم

And it never would’ve gone away, noو این هیچ وقت از بین نمی ره… نه

You used to shine so brightعادت داشتی خیلی واضح بدرخشی

But I watched all of it fadeاما من محو شدن نورت رو تماشا کردم

So you don’t have to call anymoreبنابرین نباید دیگه به من زنگ بزنی

I won’t pick up the phoneمن گوشی رو برنمی دارم

متن و ترجمه ی آهنگ you’re not sorry

This is the last strawاین اخرین اشتباهه

There’s nothing left to beg forهیچ چیزی نمونده که به خاطرش التماس کنی

And you can tell me that you’re sorryمی تونی بهم بگی متاسفی

But I don’t believe you babyاما عزیزم!من دیگه تو رو باور نمی کنم

Like I did beforeمثل گذشته

You’re not sorry, no, no, ohYou’re not sorry, no, no, ohNo, oh, no, oh, no ohWhoa, no, no

منبع:سانگ تکست

تمامی حقوق مطالب برای جوان موزیک حفوظ است و هرگونه کپی برداری بدون ذکر منبع ممنوع می باشد. طبق ماده ۱۲ فصل سوم قانون جرائم رایانه ای کپی برداری از پوسته و محتوا پیگرد قانونی خواهد داشت.

طراحی قالب وردپرس : وبیت

 متن و ترجمه آهنگ:

Payback is a badbitch And baby, I”m the baddest I”m the 

baddest, I”m the baddest                         

عزیزم تاوان پس دادن خیلی چیزه بدیه و من بدترینم من بدترینم…

متن و ترجمه ی آهنگ you’re not sorry

[Verse 1]

Now I”m out here looking like revenge

حالا من اینجام برای گرفتن انتقام Feelin” like a 10, the best I ever been

احساس میکنم نمرم دهه بهترین چیزی که بودم And yeah, I know how bad it must hurt

و آره میدونم که چه قدر دردناکه منو اینطوری ببینی 

(To see me like this, but it gets worse (wait a minute

ولی این بدترم میشه یه دقیقه صبر کن

[Pre-Chorus]

Now payback is a bad bitch

تاوان پس دادن خیلی چیزه بدیه

And baby, I”m the baddest

و عزیزم من بدترینمYou f*ckin” with a savage

تو حالا آدمو خیلی بد میگیری

(معدبانه ترجمه شد

n”t have this, can”t have this (ahhh

نمیشه اینو تحمل کرد (این قسمت میتونست معنا های دیگه ایم داشته باشه ولی من اینطوری گفتم)And it”d be nice of me to take it easy on ya, but nahhh

 و این خوبیه منو میرسونه که بهت رحم کنم ولی نه 

Now you”re out here looking like regret

حالا تو اینجایی پشیمونی Ain”t too proud to beg, second chance you”ll never get

اونقدر مغرور نیستی که التماس کنی وشانس دومی نخواهی داشت

And yeah, I know how bad it must hurt to see me like this

و اره میدونم خیلی دردناکه منو اینجوری ببینی 

But it gets worse (wait a minute)

[Pre-Chorus]Now payback is a bad bitchAnd baby, I”m the baddestYou fuckin” with a savageCan”t have this, can”t have this (ahhh)And it”d be nice of me to take it easy on ya, but nahhh

(تکرار)

[Chorus]Baby, I”m sorry (I”m not sorry)Baby, I”m sorry (I”m not sorry)

عزیزم متاسفم ولی من متاسف نیستم (ولی من از این بابت ناراحت نیستم منظورشه)Being so b ad got me feelin” so good

خیلی بد بودن به من حس خوبی میدهShowing you up like I knew that I would

تو رو تحقیر کنم و گناهکار نشون بدم همونطور که میدونم(بر اساس اونی که میشناسم)Baby, I”m sorry (I”m not sorry)Baby, I”m sorry (I”m not sorry)

عزیزم متاسفم ولی من متاسف نیستمFeeling inspired “cause the tables have turned

تحت تاثیر قرار گرفتم چون همه چیز ازین رو به اون رو شدYeah, I”m on fire and I know that it burns

متن و ترجمه ی آهنگ you’re not sorry

[Verse 2]Baby, fineness is the way to kill

عزیزم خوب بودن راهه کشتنهTell me how it feel, bet it”s such a bitter pill

بگو چه حسی داره شرط میبندم مثله به قرصه تلخهAnd yeah, I know you thought you had bigger, better things

و اره میدونم فکر میکردی چیزای بزرگ تر و بهتری داری (Bet right now this stings (wait a minute

شرط میبندم الان این زخما رو داری”Cause the grass is greener under me

چون چمنا دارن زیر پای من سبز میشن Bright as technicolor, I can tell that you can see

روشن و رنگارنگ

And yeah, I know how bad it must hurt to see me like thisBut it gets worse (wait a minute)

(تکرار)

[Pre-Chorus]

Now payback is a bad bitchAnd baby, I”m the baddestYou fuckin” with a savageCan”t have this, can”t have this (ahhh)And it”d be nice of me to take it easy on ya, but nahhh

[Chorus]Baby, I”m sorry (I”m not sorry)Baby, I”m sorry (I”m not sorry)Being so bad got me feelin” so goodShowing you up like I knew that I wouldBaby, I”m sorry (I”m not sorry)Baby, I”m sorry (I”m not sorry)Feeling inspired “cause the tables have turnedYeah, I”m on fire and I know that it burns

[Bridge]Talk that talk, babyBetter walk, better walk that walk, babyIf you talk, if you talk that talk, babyBetter walk, better walk that walk, babyOh yeah talk that talk, babyBetter walk, better walk, better walk, babyIf you talk, if you talk that talk, babyBetter walk, better walk that walk, baby

[Chorus]Baby, I”m sorry (I”m not sorry)Baby, I”m sorry (I”m not sorry)Being so bad got me feelin” so goodShowing you up like I knew that I wouldBaby, I”m sorry (I”m not sorry)Baby, I”m sorry (I”m not sorry)Feeling inspired “cause the tables have turnedYeah, I”m on fire and I know that it burns

[Outro]Payback is a bad bitchAnd baby, I”m the baddestI”m the baddest, I”m the baddest

متن و ترجمه ی آهنگ you’re not sorry

متن و ترجمه ی آهنگ you’re not sorry

کلیپ مستربین در هواپیما: درست است که نمی شود فیلم های مستربین را با هم …

تناسب اندام از وقوع انواع بیماری‌ها جلوگیری کرده و توانایی مقابله با عفونت‌ها و بیماری‌ها …

در معاملات امروز بازار کاهش یافت + جدول امروز در بازار آزاد هر …

نماینده مردم کهنوج در مجلس گفت: آنچه باید بیشتر از همه چیز برای مسئولین باید …

Iran scores جدول لیگ برتر فوتبال ایران- نیم فصل ۹۷-۹۸ قهرمانی سپاهان در نیم فصل

در معاملات امروز بازار کاهش یافت + جدول امروز در بازار آزاد هر …

ترس کودکان نوپا معمولاً کودکان نوپا از چیزهایی مانند جاروبرقی، مخلوط‌کن، هلی کوپتر و حتی …

    ورزش باعث بهتر شدن حافظه کوتاه مدت می‌شود‎ مطالعات جدید نشان داده است …

سایپا ۱۳۲ این خودرو نسخه سدان پراید ۱۱۱ است و تفاوتش با پراید ۱۳۱ که …

مجموعه مدل های سویشرت شیک و جذاب دخترانه   مدل های زیبا و دیدنی از …

لوازم ضروری در آپارتمان کوچک لوازم ضروری در آپارتمان کوچک | اگر در یک آپارتمان …

با توجه به اتفاقات اخیر و خبرهای منتشر شده انتظار می رود که در آینده …

زندگینامه سردار آزمون سردار آزمون در سال ۱۳۷۳ در شهر گنبدکاووس دیده به جهان گشود. …

در سال‌های اخیر علم و دانش دستاوردهای مهمی داشته است و درست زمانی که تصور …

چگونه بادمجان شکم پر کبابی درست کنیم؟ بادمجان شکم پر کبابی یک غذای فوق العاده …

متن و ترجمه ی آهنگ you're not sorry
متن و ترجمه ی آهنگ you’re not sorry
9